Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Casalinga
Casalinga con attività lucrativa
Casalingo
Corpo per zangola casalinga
Donna di casa
Madre casalinga

Übersetzung für "casalinga " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
casalinga con attività lucrativa

erwerbstätige Hausfrau












corpo per zangola casalinga

Behaelter von Buttermaschinen fuer den Haushalt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il Tribunale respinge gli argomenti della sig.ra Al Assad in base ai quali, essendo casalinga, essa non svolge alcuna funzione pubblica o economica e che i suoi figli frequentano ora le scuole negli Emirati Arabi Uniti.

Das Gericht weist das Vorbringen von Frau Al Assad zurück, dass sie als Hausfrau kein öffentliches Amt und keine wirtschaftliche Tätigkeit ausübe und ihre Kinder nunmehr in den Vereinigten Arabischen Emiraten zur Schule gingen.


Il tradizionale legame tra gli agricoltori dei Filder e il loro ambiente è testimoniato anche dal fatto che, spesso, le sementi del «Filderkraut/Filderspitzkraut» vengono ancora oggi riprodotte in proprio come «varietà locale» o «varietà casalinga» delle singole aziende agricole.

Die traditionelle Verbundenheit der Landwirte auf den Fildern spiegelt sich auch in der Tatsache wider, dass das Saatgut für Filderkraut/Filderspitzkraut häufig noch als so genannte Land bzw. Haussorte der jeweiligen Betriebe in Eigenregie gezüchtet wird.


Il Panel ha riconosciuto l’esistenza di circostanze occasionali che devono essere valutate caso per caso (condizioni sfavorevoli di produzione locale/casalinga quando gli ortaggi costituiscono una parte preponderante dell’alimentazione o nel caso di diete personalizzate ricche di ortaggi a foglia, come la rucola).

Das Gremium verwies darauf, dass in bestimmten Fällen die Umstände (z. B. ungünstige Bedingungen für die lokale/heimische Erzeugung) eine Einzelfallbewertung für Gemüse, die einen Großteil der Ernährung ausmachen, oder für Personen, deren Ernährung besonders reich an Gemüse wie Rucola ist, erfordern können.


In realtà il Primo ministro non può alternare due vesti – quella casalinga di capo del governo, e quella da indossare in Europa, come Presidente in carica del Consiglio – ma deve averne una sola: quella del politico che tiene costantemente presenti i principi e i valori da noi condivisi, ovunque si trovi.

Tatsächlich kann der Ministerpräsident nicht zwei Hüte haben – einen für daheim als Regierungschef und einen weiteren als amtierender Ratspräsident in Europa – sondern nur einen einzigen: den des Politikers, der die von uns geteilten Grundsätze und Werte gleichermaßen berücksichtigt, unabhängig von seiner Herkunft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Panel ha riconosciuto l’esistenza di circostanze occasionali che devono essere valutate caso per caso (condizioni sfavorevoli di produzione locale/casalinga quando gli ortaggi costituiscono una parte preponderante dell’alimentazione o nel caso di diete personalizzate ricche di ortaggi a foglia, come la rucola).

Das Gremium verwies darauf, dass in bestimmten Fällen die Umstände (z. B. ungünstige Bedingungen für die lokale/heimische Erzeugung) eine Einzelfallbewertung für Gemüse, die einen Großteil der Ernährung ausmachen, oder für Personen, deren Ernährung besonders reich an Gemüse wie Rucola ist, erfordern können.


E’ a questo punto che emergono le questioni di genere trattate nel libro The Price of Motherhood di Ann Crittenden, quando Brockman dichiara: “Una casalinga sovraccarica di lavoro e sottostimata è impazzita e ha parcheggiato la propria automobile su un ponte”.

An diesem Punkt werden die Geschlechterfragen, die diskutiert werden in Ann Crittendens Der Preis der Mutterschaft, ans Licht gebracht, wie Brockman sagt, „Eine überarbeitete und in ihrer Arbeit nicht entsprechend gewürdigte HausFrau hat genug gehabt und ihr Auto auf einer Brücke geparkt“.


Siamo nel XXI secolo e le donne molto tempo fa hanno smesso di accontentarsi del ruolo di casalinga e madre.

Wir befinden uns im 21. Jahrhundert, und die Frauen geben sich schon lange nicht mehr mit Haushalt und Kindererziehung zufrieden.


Siamo nel XXI secolo e le donne molto tempo fa hanno smesso di accontentarsi del ruolo di casalinga e madre.

Wir befinden uns im 21. Jahrhundert, und die Frauen geben sich schon lange nicht mehr mit Haushalt und Kindererziehung zufrieden.


Sebbene nell’Unione europea vi siano diversi modelli di attuazione per l’integrazione della strategia per l’uguaglianza di genere (il modello di famiglia con doppio stipendio, quello in cui l’uomo è la principale fonte di reddito mentre la donna lavora a tempo parziale e svolge le mansioni domestiche, quello in cui il capofamiglia è l’unica fonte di reddito e la donna è casalinga), tale questione è importante ovunque nel mondo dell’occupazione – segregazione di genere professionale e verticale nel mercato del lavoro, subita da donne su cui, per motivi culturali, ricade la maggior parte delle incombenze domestiche.

Trotz unterschiedlicher Modelle für die Verwirklichung der Strategie für die Gleichstellung von Frauen und Männern in der Europäischen Union (das Doppelverdiener-Modell, das Modell mit dem Mann als Ernährer und der Frau als Teilzeitkraft und Hausfrau, das Ernährer-Hausfrau-Modell) ist die Gleichstellung der Geschlechter überall im Bereich der Beschäftigung ein bedeutendes Thema – die Aufteilung der Berufsfelder und die geschlechtsspezifische vertikale Segregation des Arbeitsmarktes stehen mit der Tatsache im Zusammenhang, dass Frauen kulturell bedingt im Wesentlichen die Verantwortung für die Hausarbeit zugewiesen wird.


Anche le persone comuni partecipano a questa forma di pirateria "casalinga".

Auch Privatpersonen beteiligen sich an dieser Piraterie in Form der ,Heimindustrie".




Andere haben gesucht : casalinga     casalinga con attività lucrativa     casalingo     corpo per zangola casalinga     donna di casa     madre casalinga     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'casalinga' ->

Date index: 2021-03-14
w