Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambiente sociale
Categoria Economia sociale
Categoria del veicolo secondo il peso
Categoria di ghiaccio
Categoria di permesso
Categoria di permesso di dimora
Categoria di permesso di soggiorno
Categoria di peso del veicolo
Categoria di soggiorno
Categoria per peso del veicolo
Categoria sociale
Categoria sociale prioritaria
Categoria sociale svantaggiata
Categoria socio-professionale
Categoria socioprofessionale
Categoria tariffaria a seconda del tipo di ghiaccio
Classe sociale
Classe sociale svantaggiata
Estrazione sociale
Manager di categoria
OOCOP
Rango sociale
Responsabile di categoria
Responsabile di categoria di prodotti
Responsabile gestione venditori
Sistema sociale

Übersetzung für "categoria sociale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
categoria sociale svantaggiata [ classe sociale svantaggiata ]

sozial benachteiligte Klasse [ benachteiligte soziale Gruppe | benachteiligte soziale Schicht | vierte Welt ]


categoria sociale prioritaria

vorrangig zu behandelnde soziale Gruppe


classe sociale [ ambiente sociale | categoria sociale | estrazione sociale | rango sociale | sistema sociale ]

soziale Schicht [ Gesellschaftsschicht | soziale Klasse ]


categoria di soggiorno | categoria di permesso di soggiorno | categoria di permesso di dimora | categoria di permesso

Aufenthaltskategorie | Kategorie der Aufenthaltsbewilligung | Bewilligungskategorie


categoria per peso del veicolo (1) | categoria di peso del veicolo (2) | categoria del veicolo secondo il peso (3)

Gewichtsklasse des Fahrzeugs


Ordinanza del 30 ottobre 2002 concernente l'estensione delle misure di solidarietà delle organizzazioni di categoria e delle organizzazioni di produttori | Ordinanza sulle organizzazioni di categoria e sulle organizzazioni di produttori [ OOCOP ]

Verordnung vom 30. Oktober 2002 über die Ausdehnung der Selbsthilfemassnahmen von Branchen- und Produzentenorganisationen | Verordnung über die Branchen- und Produzentenorganisationen [ VBPO ]


manager di categoria | responsabile di categoria di prodotti | responsabile di categoria | responsabile gestione venditori

Category-Manager | Warengruppenmanagerin | Category-Managerin | Warengruppenmanager/Warengruppenmanagerin


categoria Economia sociale

Interessengruppe Sozialwirtschaft


categoria socioprofessionale [ categoria socio-professionale ]

sozioprofessionelle Gruppe [ sozio-professionelle Gruppe | Stellung im Erwerbsleben ]


categoria di ghiaccio | categoria tariffaria a seconda del tipo di ghiaccio

Eisklasse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. invita la Commissione a riconoscere i senzatetto come una categoria sociale particolarmente vulnerabile, esposta a molteplici forme di discriminazione e i cui diritti fondamentali sono intaccati alla base; sottolinea in tale contesto le necessità specifiche dei minori senza casa;

7. fordert die Kommission auf, obdachlose Menschen als besonders schutzbedürftige soziale Gruppe anzuerkennen, die verschiedenen Formen der Diskriminierung ausgesetzt ist und deren elementare Grundrechte beschnitten sind; betont in diesem Zusammenhang die besonderen Bedürfnisse obdachloser Kinder;


L'obiettivo principale fissato dalla strategia Europa 2020 in materia di riduzione della povertà e dell'esclusione sociale si basa sulla riduzione del numero di persone appartenenti a questa categoria, e si differenzia, per il metodo adottato, dagli altri obiettivi principali perseguiti dalla strategia (12). Questi ultimi, infatti, sono espressi in termini percentuali, il che facilita il compito degli Stati membri nel raggiungere a loro volta lo stesso obiettivo percentuale.

Das in der Europa-2020-Strategie festgelegte Kernziel der Verringerung von Armut und sozialer Ausgrenzung beruht auf einer Verringerung um eine präzise Personenzahl (20 Millionen). Es unterscheidet sich damit von dem für die anderen in Prozentzahlen ausgedrückten Kernzielen (12) verfolgten Ansatz, was es den Mitgliedstaaten ermöglicht, jeweils auf dieselben Prozentziele hinzuarbeiten.


I minori sono una categoria sociale estremamente vulnerabile e bisognosa di protezione sociale.

Als besonders sensible soziale Gruppe bedürfen Minderjährige eines entsprechenden sozialen Schutzes.


Nelle relazioni annuali e conclusive, attraverso l'esame degli indicatori stabiliti, occorre prendere in considerazione il mutamento della situazione dell'intera categoria sociale destinataria evidenziata nella pianificazione del programma.

In den Jahres- und Abschlussberichten muss auf die Änderung in der Situation der gesamten, in der Programmplanung hervorgehobenen gesellschaftlichen Zielgruppe eingegangen werden, und zwar im Rahmen einer Prüfung anhand der festgelegten Indikatoren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli Stati membri applicano le disposizioni della presente direttiva senza alcuna discriminazione fondata sul sesso, la razza, la nazionalità, l'appartenenza a una determinata categoria sociale, la salute, il colore della pelle, l'origine sociale o etnica, le caratteristiche genetiche, la lingua, la religione o le convinzioni personali, le opinioni politiche o di altro tipo, l'appartenenza a una minoranza nazionale, il patrimonio, la nascita, gli handicap, l'età o l'orientamento sessuale.

Die Mitgliedstaaten wenden diese Richtlinie ohne unterschiedliche Behandlung aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der Staatsangehörigkeit, der Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe, der Gesundheit, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, genetischer Merkmale, der Sprache, der Religion oder Weltanschauung, politischer oder sonstiger Überzeugungen, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung an.


Gli Stati membri applicano le disposizioni della presente direttiva senza alcuna discriminazione fondata sul sesso, la razza, la nazionalità, l'appartenenza a una determinata categoria sociale, la salute, il colore della pelle, l'origine sociale o etnica, le caratteristiche genetiche, la lingua, la religione o le convinzioni personali, le opinioni politiche o di altro tipo, l'appartenenza a una minoranza nazionale, il patrimonio, la nascita, gli handicap, l'età o le tendenze sessuali.

Die Mitgliedstaaten wenden diese Richtlinie ohne unterschiedliche Behandlung aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der Staatsangehörigkeit, der Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe, der Gesundheit, der Hautfarbe, der ethnischen oder sozialen Herkunft, genetischer Merkmale, der Sprache, der Religion oder Weltanschauung, politischer oder sonstiger Überzeugungen, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung an.


[15] Alcuni appalti di servizi, in quanto rivolti ad una certa categoria sociale, rispondono a una finalità sociale (ad esempio, gli appalti di formazione a beneficio dei disoccupati di lunga durata).

[15] Manche Dienstleistungsaufträge, die eine bestimmte soziale Kategorie betreffen, haben als solche eine soziale Zweckbestimmung (ein Auftrag über Fortbildungsmaßnahmen für Langzeitarbeitslose beispielsweise).


I lavoratori che esercitano un'attività autonoma nei termini dell'articolo 10, paragrafo 2, lettera c), del testo rielaborato dalla legge generale sulla sicurezza sociale (regio decreto legislativo n. 1/1994, del 20 giugno 1994) e dell'articolo 3 del decreto n. 2530/1970, del 20 agosto 1970, che disciplina il regime speciale dei lavoratori autonomi che si riuniscono in categoria professionale e scelgono di aderire alla mutua della categoria professionale, invece di iscriversi al regime speciale della sicurezza sociale dei lavoratori a ...[+++]

Selbständige Erwerbstätige nach Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe c) der Neufassung des allgemeinen Gesetzes über die soziale Sicherheit (Regio Decreto Legislativo 1/1994 vom 20. Juni 1994) und Artikel 3 des Dekrets Nr. 2530/1970 vom 20. August 1970, durch den das Sondersystem der Selbständigen geregelt wird, die eine Berufsorganisation bilden und die sich dafür entscheiden, sich der Gegenseitigkeitsversicherung anzuschließen, welche die jeweilige Berufsorganisation errichtet hat, anstatt sich beim Sondersystem der sozialen Sicherheit für Selbständige anzumelden".


considerando che è necessario attuare la decisione presa dalla commissione stupefacenti (CND) del Consiglio economico e sociale dell'ONU nell'aprile 1992 per far rientrare le sostanze safrolo, piperonale e isosafrolo nella tabella I dell'allegato della convenzione delle Nazioni Unite del 1988, trasferendo dette sostanze dalla categoria 2 alla categoria 1 dell'allegato I della direttiva e togliendole dall'allegato II;

angesichts der Notwendigkeit, dem Beschluß der Suchtstoffkommission der Vereinten Nationen vom April 1992, der die Aufnahme von Safrol, Piperonal und Isosafrol in die Tabelle 1 des Anhangs des UN-Übereinkommens von 1988 vorsieht, dadurch Wirksamkeit zu verleihen, daß die genannten Stoffe von der Kategorie 2 in die Kategorie 1 des Anhangs I der Richtlinie umgestuft werden und durch Streichen in Anhang II,


considerando che , peraltro , l'articolo 6 della decisione del Consiglio , del 13 maggio 1965 , relativa all'armonizzazione di alcune disposizioni che incidono sulla concorrenza nel settore dei trasporti ferroviari , su strada e per vie navigabili prevede che gli Stati membri procederanno alla compensazione degli oneri derivanti , nel settore dei trasporti di persone , dall'applicazione di prezzi e condizioni di trasporto imposte nell'interesse di una categoria sociale particolare ; che tale compensazione dovrà intervenire a decorrere dal 1 * gennaio 1971 e che tale data puo essere prorogata di un anno in base ad una procedura comunitar ...[+++]

Artikel 6 der Entscheidung des Rates vom 13. Mai 1965 über die Harmonisierung bestimmter Vorschriften, die den Wettbewerb im Eisenbahn-, Strassen- und Binnenschiffsverkehr beeinflussen, sieht im übrigen vor, daß die Mitgliedstaaten den Verkehrsunternehmen die Belastungen ausgleichen müssen, die daraus entstehen, daß ihnen im Personenverkehr die Anwendung von Beförderungsentgelten und -bedingungen zugunsten einer bestimmten Bevölkerungsgruppe auferlegt ist ; dieser Ausgleich muß ab 1. Januar 1971 erfolgen ; dieser Zeitpunkt kann bei besonderen Schwierigkeiten in einem Mitgliedstaat nach einem gemeinsamen Verfahren um ein Jahr verschob ...[+++]


w