Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFMS
Archivio federale dei monumenti storici
CFMS
Commissione federale dei monumenti storici

Übersetzung für "commissione federale dei monumenti storici " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Commissione federale dei monumenti storici [ CFMS ]

Eidgenössische Kommission für Denkmalpflege [ EKD ]


Archivio federale dei monumenti storici [ AFMS ]

Eidgenössisches Archiv für Denkmalpflege [ EAD ]


Ordinanza del DFI del 14 settembre 1983 sull'Archivio federale dei monumenti storici

Verordnung des EDI vom 14. September 1983 über das Eidgenössische Archiv für Denkmalpflege
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
228. ritiene che gli aiuti dell'Unione debbano continuare a sostenere il processo di riunificazione di Cipro; raccomanda alla Commissione, a tale riguardo, di continuare a perseguire i cinque obiettivi del regolamento (CE) n. 389/2006 sostenendo, tra l'altro, le misure bicomunitarie, i progetti intesi a rafforzare il clima di fiducia, le attività collegate alle persone scomparse, il sostegno alla società civile (ivi comprese le minoranze armena e maronita), la tutela e il restauro dei siti e dei ...[+++]

228. vertritt die Ansicht, dass mit den EU-Hilfen der Wiedervereinigungsprozess in Zypern weiter unterstützt werden sollte; empfiehlt daher der Kommission, die fünf Ziele der Verordnung (EG) Nr. 389/2006 weiterzuverfolgen, darunter die von beiden Gemeinschaften getragenen Projekte, vertrauensbildende Maßnahmen, die Maßnahmen in Verbindung mit den vermissten Personen, die Zivilgesellschaft (einschließlich der armenischen und maronitischen Minderheit), die Erhaltung und Restaurierung historischer Stätten, der Umweltschutz sowie die wir ...[+++]


228. ritiene che gli aiuti dell'Unione debbano continuare a sostenere il processo di riunificazione di Cipro; raccomanda alla Commissione, a tale riguardo, di continuare a perseguire i cinque obiettivi del regolamento (CE) n. 389/2006 sostenendo, tra l'altro, le misure bicomunitarie, i progetti intesi a rafforzare il clima di fiducia, le attività collegate alle persone scomparse, il sostegno alla società civile (ivi comprese le minoranze armena e maronita), la tutela e il restauro dei siti e dei ...[+++]

228. vertritt die Ansicht, dass mit den EU-Hilfen der Wiedervereinigungsprozess in Zypern weiter unterstützt werden sollte; empfiehlt daher der Kommission, die fünf Ziele der Verordnung (EG) Nr. 389/2006 weiterzuverfolgen, darunter die von beiden Gemeinschaften getragenen Projekte, vertrauensbildende Maßnahmen, die Maßnahmen in Verbindung mit den vermissten Personen, die Zivilgesellschaft (einschließlich der armenischen und maronitischen Minderheit), die Erhaltung und Restaurierung historischer Stätten, der Umweltschutz sowie die wir ...[+++]


Dato che si tratta di un progetto sovvenzionato dall’UE, può la Commissione comunicare gli studi di impatto ambientale eseguiti (direttiva 85/337/CEE) e precisare se essi abbiano valutato i rischi per la Sagrada Familia e gli altri monumenti storici?

Da dieses Bauvorhaben von der EU unterstützt wird, wird die Kommission gebeten mitzuteilen, welche Umweltverträglichkeitsprüfungen (Richtlinie 85/337/EWG) vorrangig herangezogen wurden, und ob bei diesen Prüfungen auch die Risiken für die Sagrada Familia und andere historische Bauten bewertet wurden?


Dato che si tratta di un progetto sovvenzionato dall'UE, può la Commissione comunicare gli studi di impatto ambientale eseguiti (direttiva 85/337/CEE) e precisare se essi abbiano valutato i rischi per la Sagrada Familia e gli altri monumenti storici?

Da dieses Bauvorhaben von der EU unterstützt wird, wird die Kommission gebeten mitzuteilen, welche Umweltverträglichkeitsprüfungen (Richtlinie 85/337/EWG) vorrangig herangezogen wurden, und ob bei diesen Prüfungen auch die Risiken für die Sagrada Familia und andere historische Bauten bewertet wurden?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
286. Per quanto concerne la portata da attribuire a questa eccezione, la Commissione ritiene che un'interpretazione troppo ampia, che copra praticamente «tutti» i musei e monumenti storici, svuoterebbe di contenuto le sentenze della Corte.

286. Hinsichtlich der Tragweite dieser Ausnahme ist die Kommission der Ansicht, daß eine zu weite Auslegung, die faktisch alle Museen und Geschichtsdenkmäler einschlösse, die Urteile des Gerichtshofs ihres Inhalts entleeren würde.


Può la Commissione rendere noto se, a suo parere, uno Stato membro potrebbe, in linea di principio, applicare il tasso ridotto dell’IVA previsto nella proposta di direttiva alle retribuzioni dei lavoratori che restaurano chiese ed altri monumenti storici?

Kann die Kommission bitte deutlich machen, ob ihrer Meinung nach ein Mitgliedstaat prinzipiell den niedrigeren Mehrwertsteuersatz anwenden kann oder nicht, der in der vorgeschlagenen Richtlinie für Bauarbeiter und andere bei Sanierungsarbeiten an Kirchen und historischen Gebäuden Beschäftigte vorgesehen ist?


I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. Wilfried SCHRÖDER Ministro dell'insegnamento, della cultura, della politica scientifica e dei monumenti e siti della Comunità germanofona Per la Danimarca: Sig. Niels PULTZ Rappresentante Permanente aggiunto Per la Germania: Sig. Dieter BREITENBACH Ministro delle scienze e della cultura del Land della Saar Per la Grecia: Sig. Georgios PAPANDREOU Ministro della pubblica istruzione e dei culti Per la Spagna: Sig. Carlos BASTARRECHE Rappre ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Wilfried SCHRÖDER Minister für Unterricht, Kultur, wissenschaf- tliche Forschung, Denkmäler und Landschaften der Deutschsprachigen Gemeinschaft Dänemark Herr Niels PULTZ Stellvertreter des Ständigen Vertreters Deutschland Herr Dieter BREITENBACH Minister für Wissenschaft und Kultur: Land: Saarland Griechenland Herr Georgios PAPANDREOU Minister für Bildung und Kultusfragen Spanien Herr Carlos BASTARRECHE Stellvertreter des Ständigen Vertreters Frankreich Herr François d'AUBERT Staatssekretär beim ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'commissione federale dei monumenti storici' ->

Date index: 2022-04-07
w