Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Competenza anche di merito
Competenza di pieno merito
Competenza giurisdizionale anche di merito

Übersetzung für "competenza di pieno merito " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
competenza di pieno merito

Befugnis zu unbeschränkter Nachprüfung


competenza anche di merito | competenza giurisdizionale anche di merito

Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung


avere competenza anche di merito per decidere delle controversie

bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung haben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il contenzioso in materia di proprietà industriale è uno dei settori in cui le parti hanno tentato di impedire l'esercizio della competenza da parte del giudice competente instaurando procedimenti dinanzi a un altro giudice, che solitamente – anche se non sempre – è incompetente, di preferenza in uno Stato dove i procedimenti sulla competenza o di merito sono lunghi.

Der gewerbliche Rechtsschutz ist einer der Bereiche, in denen die Parteien versuchen, das zuständige Gericht durch die Befassung eines anderen in der Regel nicht zuständigen Gerichts zu umgehen, und zwar vorzugsweise in einem Staat, in dem die Entscheidung über die Zuständigkeit und/oder die Sache eine beträchtliche Zeit in Anspruch nimmt.


Il Tribunale è dunque incorso in un errore di diritto statuendo che la determinazione delle quote spettava esclusivamente alla Commissione e fissando esso stesso, nell’esercizio della sua competenza estesa al merito, le quote delle società nei loro rapporti interni.

Das Gericht hat somit einen Rechtsfehler begangen, als es zum einen entschieden hat, dass die Bestimmung der Anteile ausschließlich der Kommission obliege, und zum anderen in Ausübung seiner Befugnis zu unbeschränkter Nachprüfung die Anteile der Gesellschaften im Innenverhältnis selbst bestimmt hat.


Occorre aggiungere che, nei limiti in cui è ricevibile, la presente controversia non è una controversia di carattere pecuniario ai sensi dell’articolo 91, paragrafo 1, dello Statuto e che, di conseguenza, il Tribunale non dispone nel caso di specie di una competenza estesa al merito, il che gli impedisce di verificare se occorra condannare d’ufficio la parte convenuta a versare un risarcimento per il danno causato dal suo illecito (v., in tal senso, sentenza della Corte del 20 maggio 2010, Gogos/Commissione, C-583/08 P, punto 44).

Hinzuzufügen ist, dass der vorliegende Rechtsstreit, soweit er zulässig ist, keine Streitsache vermögensrechtlicher Art im Sinne von Art. 91 Abs. 1 des Statuts ist und das Gericht im vorliegenden Fall demnach keine Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung hat, weshalb es nicht prüfen kann, ob die beklagte Partei von Amts wegen zur Zahlung einer Entschädigung für den durch ihren Amtsfehler entstandenen Schaden zu verurteilen ist (vgl. in diesem Sinne Urteil des Gerichtshofs vom 20. Mai 2010, Gogos/Kommission, C-583/08 P, Randnr. 44).


Funzionari – Ricorso – Competenza estesa al meritoControversie di carattere pecuniario ai sensi dell’art. 91, n. 1, dello Statuto – Nozione

Beamte – Klage – Befugnis zu unbeschränkter Nachprüfung – Streitsache vermögensrechtlicher Art im Sinne des Art. 91 Abs. 1 des Statuts – Begriff


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nella sentenza odierna, la Corte considera che secondo il diritto dell'Unione ̶ fatto salvo il caso di competenza esclusiva del giudice successivamente adito ̶ la competenza del primo giudice adito è accertata allorché questi non l’abbia declinata d'ufficio e nessuna parte l'abbia contestata entro il momento della difesa nel merito.

Im Urteil vom heutigen Tag stellt der Gerichtshof fest, dass nach dem Unionsrecht die Zuständigkeit des zuerst angerufenen Gerichts (sofern nicht eine ausschließliche Zuständigkeit des später angerufenen Gerichts besteht) feststeht, wenn sich das zuerst angerufene Gericht nicht von Amts wegen für unzuständig erklärt hat und keine der Parteien seine Zuständigkeit vor oder mit dem ersten Verteidigungsvorbringen zur Sache gerügt hat.


Tuttavia, né la discrezionalità della Commissione né gli orientamenti pregiudicano l'esercizio, da parte del Tribunale, della sua competenza anche di merito.

Das Ermessen der Kommission und die Leitlinien greifen indessen nicht der Ausübung der dem Gericht zustehenden Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung vor.


L’articolo 4 della decisione quadro precisa i casi in cui gli Stati membri sono tenuti a definire la propria competenza giurisdizionale in merito agli illeciti di cui all'articolo 1.

Artikel 4 des Rahmenbeschlusses legt fest, in welchen Fällen die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, ihre Gerichtsbarkeit in Bezug auf die Handlungen nach Artikel 1 zu begründen.


OSSERVANDO che, conformemente al trattato che istituisce la Comunità europea, la Comunità contribuirà al pieno sviluppo delle culture degli Stati membri nel rispetto delle loro diversità nazionali e regionali, favorirà la cooperazione tra Stati membri e se necessario sosterrà e completerà l'azione dei medesimi; tutto questo nel pieno rispetto del principio di sussidiarietà nonché del diritto di iniziativa della Commissione nei settori di competenza della Com ...[+++]

in dem Bewusstsein, dass die Gemeinschaft gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft einen Beitrag zur Entfaltung der Kulturen der Mitgliedstaaten unter Wahrung ihrer nationalen und regionalen Vielfalt leistet, die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten fördert und erforderlichenfalls deren Tätigkeit unterstützt und ergänzt, wobei das Subsidiaritätsprinzip sowie das Initiativrecht der Kommission in den Bereichen, für die die Gemeinschaft zuständig ist, zu wahren sind;


Gli Stati membri dell'UE potrebbero, in effetti, aver accettato, nei confronti di paesi terzi o organizzazioni internazionali, la competenza giurisdizionale in merito a determinati casi.

EU Mit gliedstaaten mögen sich gegenüber Drittstaaten oder internationalen Organisationen verpflichtet ha ben, ihre Gerichtsbarkeit für bestimmte Fälle zu begründen.


Nella prospettiva di un'integrazione della Croazia nelle strutture europee, l'Unione europea si attende che il nuovo governo realizzi le condizioni notoriamente necessarie a una più stretta relazione tra la Croazia e l'UE, ossia progressi in materia di riforma costituzionale, elettorale, dei mezzi di comunicazione e giudiziaria, pieno rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, riforma economica, effettivi progressi i merito agli obblighi della Croazia ai sensi dell'accordo di Dayton/Parigi, ...[+++]

Was die Aussichten Kroatiens auf eine Einbeziehung in die europäischen Strukturen anbelangt, so erwartet die Europäische Union von der neuen Regierung, daß sie die bekannten Voraussetzungen für ein engeres Verhältnis zwischen Kroatien und der EU erfüllt: Fortschritte bei der Reform der Verfassung, des Wahlsystems, der Medienpolitik und des Rechtswesens, uneingeschränkte Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten, Wirtschaftsreform, zügige Fortschritte bei der Erfüllung der Verpflichtungen Kroatiens aus den Abkommen von Dayton/Paris (einschließlich der Rückkehr der Flüchtlinge und einer umfassenden Zusammenarbeit mit dem International ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'competenza di pieno merito' ->

Date index: 2022-10-29
w