Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Principio della parità di retribuzione

Traduction de «concetto a lavoro uguale uguale salario » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concetto a lavoro uguale, uguale salario | principio della parità di retribuzione | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro o per un lavoro di pari valore

gleiche Arbeit, gleicher Lohn | Grundsatz des gleichen Arbeitsentgelts | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit | Lohngleichheitsprinzip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La relazione ci ha permesso di sollevare temi ai quali non era stata data sin qui sufficiente enfasi, quali: la riduzione della disoccupazione fra i gruppi più vulnerabili, compresi i giovani, aumentando i livelli educativi, riducendo i tassi di abbandono scolastico e sottraendo i cittadini alla povertà; la garanzia di un uguale trattamento e retribuzione per lavoro uguale nello stesso posto di lavoro; e il coinvolgimento delle a ...[+++]

2. die Gewährleistung der gleichen Behandlung und des gleichen Entgeltes für die gleiche Arbeit am selben Arbeitsplatz. und 3. die Einbeziehung von Gebietskörperschaften, Parlamenten und Sozialpartnern in die Ausgestaltung, Einführung, Überwachung und Bewertung dieser Programme, insbesondere bei der Festlegung von Zielen und Indikatoren.


Il metodo di perequazione è basato su una ricostituzione di quello che sarebbe l’importo degli oneri di un concorrente che desse lavoro a dipendenti soggetti al diritto comune dei contributi sociali, comprese le pensioni, assicurando loro un salario netto uguale a quello dei funzionari di France Télécom aventi un’identica struttura d’impiego.

Die Methode zur Angleichung beruht auf einer Rekonstruktion der Lohnkosten, die ein Wettbewerber mit derselben Beschäftigungsstruktur wie France Télécom hätte, für dessen Beschäftigten die Vorschriften für Sozialabgaben (einschließlich Renten) nach allgemeinem Recht gelten und der seinen Beschäftigten ein Nettogehalt in Höhe der Nettobezüge der Beamten von France Télécom bezahlt.


23. considera che tale concetto promuova la liberalizzazione dei licenziamenti, l'adeguamento del lavoro (e del salario) al ciclo economico, con i servizi pubblici di collocamento degli Stati membri che assumono i costi della riconversione e del ricollocamento dei lavoratori, e la deregolamentazione dei contratti di lavoro, minando la coesione sociale e la qualità del lavoro; avverte che dietro tale strategia si nasconde anche l'obiettivo di rivedere i regimi dei benefici di disoccupazione mi ...[+++]

23. ist der Ansicht, dass dieses Konzept die Liberalisierung von Entlassungen, die Anpassung der Beschäftigtenzahl (und der Gehälter) an die Konjunkturentwicklung, wobei die Arbeitsämter der Mitgliedstaaten die Kosten für die Umschulung und Vermittlung der Arbeitnehmer tragen, und die Deregulierung der Arbeitsverträge fördert und so den sozialen Zusammenhalt und die Qualität der Arbeit gefährdet; warnt davor, dass sich hinter dieser Strategie auch das Ziel verbirgt, die Arbeitslosenversicherungssysteme in Richtung sinkender Leistunge ...[+++]


I due pareri trasmettono un messaggio fondamentale: per sviluppare il mercato del lavoro europeo in modo socialmente sostenibile, occorre assicurare che a lavoro uguale corrisponda una remunerazione uguale e che i lavoratori godano di migliori condizioni di accesso alla sicurezza sociale.

Die Kernaussage der beiden Stellungnahmeentwürfe besteht darin, dass gleiche Arbeit gleich entlohnt werden muss und verbesserte Voraussetzungen für den Zugang zur sozialen Sicherheit zu schaffen sind, um den EU-Arbeitsmarkt sozial nachhaltig zu gestalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
28. respinge il nuovo concetto di "flessisicurezza" introdotto dalla Commissione come parte della strategia connessa alla strategia di Lisbona e al Libro verde sulla riforma del diritto del lavoro, che viene definito come una combinazione di contratti di lavoro sufficientemente flessibili con politiche del mercato del lavoro abbinate che facilitino il passaggio da un lavoro all'altro, vale a dire l'adeguamento del lavo ...[+++]

28. lehnt das im Rahmen der mit der Lissabon-Strategie und dem Grünbuch über die Reform des Arbeitsrechts verbundenen Strategie von der Kommission eingeführte Konzept der „Flexicurity“ ab, die als eine Kombination von hinreichend flexiblen Arbeitsverträgen und gleichzeitigen Arbeitsmarktmaßnahmen definiert wird, die ständigen Arbeitsplatzwechseln Vorschub leisten, d.h. der Anpassung der Beschäftigtenzahl (und der Löhne) an die Konjunkturentwicklung, wobei die öffentlichen Arbeitsverwaltungen der Mitgliedstaaten die Kosten für die Umschulung und Vermittlung der Arbeitnehmer tragen; ist der Auffassung, dass dieses Konzept gemeinsam mit de ...[+++]


− (EN) Plaudo all’odierna votazione del Parlamento europeo favorevole all’approvazione della direttiva sul lavoro interinale che sancisce l’attuazione del principio dell’uguale salario per uguale lavoro, tutelando – di conseguenza – il salario e le condizioni remunerative sia delle agenzie che dei dipendenti a tempo pieno con contratto a tempo indeterminato.

− Ich begrüße es sehr, dass das Europäische Parlament heute dafür gestimmt hat, die Richtlinie über Leiharbeitnehmer zu billigen, die den Grundsatz des gleichen Entgelts für gleiche Arbeit festschreibt und damit die Bezahlung und die Arbeitsbedingungen von Leiharbeitnehmern wie auch von dauerhaft beschäftigten Vollzeitkräften schützt.


Secondo i dati statistici del Panel europeo delle famiglie (ECHP) e quelli del Struxture of Earnings Survey (SES) nel 1995 le donne guadagnavano solo tra il 72% e l'83% del salario degli uomini, pur eseguendo un lavoro uguale o di pari valore.

Laut einer Statistik des European Community Household Panel (ECHP) sowie Zahlen des Structure of Earnings Survey (SES) verdienten Frauen 1995 nur zwischen 72% und 83 % des Arbeitsentgeltes von Männern, obwohl sie eine gleiche oder gleichwertige Arbeit verrichteten.


PRENDERÀ in considerazione le problematiche "le donne e l'economia", in particolare la parità di retribuzione fra uomini e donne per un lavoro uguale o di valore uguale o "la violenza contro le donne", nel prossimo esame dell'attuazione della piattaforma d'azione di Pechino da parte del Consiglio dell'Unione europea;

6. WIRD im Rahmen der nächsten Prüfung der Umsetzung der Pekinger Aktionsplattform durch den Rat der Europäischen Union die Themen " Frauen und Wirtschaft ", insbesondere die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit, und "Gewalt gegen Frauen" ERÖRTERN;


Cominciando con l'art. 119 del Trattato di Roma, sono state poste solide basi giuridiche per garantire che uomini e donne abbiano diritto alla stessa retribuzione per un lavoro uguale e di ugual valore e per fare in modo che siano trattati in modo uguale in tutti gli aspetti della vita lavorativa e in alcuni aspetti della sicurezza sociale.

Angefangen mit Artikel 119 des Vertrags von Rom wurde eine solide Rechtsgrundlage geschaffen, die sicherstellt, daß Männer und Frauen Anspruch auf gleiches Entgelt bei gleicher und gleichwertiger Arbeit sowie auf Gleichbehandlung in allen die Arbeit betreffenden Fragen und hinsichtlich verschiedener Aspekte der sozialen Sicherheit haben.


b) che la retribuzione corrisposta per un lavoro pagato a tempo sia uguale per un posto di lavoro uguale.

b) daß für eine nach Zeit bezahlte Arbeit das Entgelt bei gleichem Arbeitsplatz gleich ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'concetto a lavoro uguale uguale salario' ->

Date index: 2021-11-18
w