Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condanna
Condanna a morte
Condanna alla pena capitale
Esecuzione capitale
Pena
Pena capitale
Pena di morte
Sanzione penale
Sentenza capitale
Sentenza di condanna a morte
Sentenza di morte

Traduction de «condanna alla pena capitale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condanna a morte | condanna alla pena capitale

Todesurteil


pena di morte [ esecuzione capitale | pena capitale ]

Todesstrafe [ Exekution | Hinrichtung ]


pena capitale | pena di morte | sentenza capitale | sentenza di morte

Todesstrafe


sanzione penale [ condanna | pena ]

Strafmaßnahme [ Verurteilung ]


condanna a morte | sentenza capitale | sentenza di condanna a morte

Todesurteil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il Consiglio d'Europa e l'Unione europea si sono rallegrati della decisione della Corte costituzionale della Federazione russa, che ha ritenuto che in questo paese non possa essere né pronunziata, né applicata alcuna sentenza di condanna alla pena capitale.

Der Europarat und die Europäische Union begrüßen die Entscheidung des Verfassungsgerichts der Russischen Föderation, wonach landesweit keine Todesstrafe mehr verhängt oder vollstreckt werden darf.


Nel 2010 l'UE ha rilasciato oltre 15 dichiarazioni sulla pena capitale, la maggior parte in relazione a singoli casi di condanna, e ha intrapreso numerose azioni contro la pena di morte.

2010 gab die EU mehr als 15 Erklärungen zur Todesstrafe ab, von denen die meisten Einzelfälle betrafen, und unternahm zahlreiche Demarchen gegen die Todesstrafe.


L'Unione europea condanna l'esecuzione di almeno nove minori da parte dell'Iran nel 2008 e esorta la Repubblica islamica dell'Iran a cessare immediatamente l'applicazione della pena capitale nel caso di autori di reato minorenni.

Die Europäische Union verurteilt, dass Iran im Jahr 2008 mindestens neun jugendliche Straftäter hingerichtet hat, und fordert die Islamische Republik Iran nachdrücklich auf, die Anwendung der Todesstrafe im Falle jugendlicher Straftäter unverzüglich einzustellen.


esprime apprezzamento per l'abolizione della pena di morte in Albania il 25 marzo 2007 (per tutti i reati), in Kirghizistan il 27 giugno 2007, in Ruanda il 26 luglio 2007, nello Stato del New Jersey (Stati Uniti) il 13 dicembre 2007 e in Uzbekistan il 1o gennaio 2008; esprime inquietudine per la possibilità che la pena capitale possa essere ripristinata in Guatemala; sollecita il governo guatemalteco ad impegnarsi invece seriamente per la moratoria universale sulla pena di morte; plaude alla ...[+++]

begrüßt die Abschaffung der Todesstrafe in Albanien am 25. März 2007 (für alle Verbrechen), in Kirgisistan am 27. Juni 2007, in Ruanda am 26. Juli 2007, im Staat New Jersey (in den Vereinigten Staaten von Amerika) am 13. Dezember 2007 und in Usbekistan am 1. Januar 2008; äußert Besorgnis im Hinblick auf die mögliche Wiedereinführung der Todesstrafe in Guatemala; fordert die Regierung Guatemalas vielmehr nachdrücklich auf, sich dem weltweiten Moratorium für die Todesstrafe anzuschließen; begrüßt die Entscheidung Chinas, alle Fälle, in denen die Todesstrafe verhängt wurde, durch den Obersten Gerichtshof überprüfen zu lassen, ist ab ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'UE rammenta che il 18 dicembre 2007 l'Assemblea generale delle Nazioni Unite ha adottato una risoluzione relativa ad una moratoria sul ricorso alla pena capitale, che chiede esplicitamente a tutti gli Stati che ancora applicano tale pena di decretare una moratoria su tutte le esecuzioni, nell'ottica di pervenire all'abolizione della pena capitale.

Die EU weist darauf hin, dass die Generalversammlung der Vereinten Nationen am 18. Dezember 2007 eine Resolution über ein Moratorium für die Anwendung der Todesstrafe angenommen hat, in der alle Staaten, die noch an der Todesstrafe festhalten, ausdrücklich aufgefordert werden, ein Moratorium für Hinrichtungen in Kraft zu setzen und die Abschaffung der Todesstrafe in Aussicht zu nehmen.


esorta il Consiglio ad aggiornare gli orientamenti sulla pena di morte al fine di sostenere tutte le attività volte alla piena applicazione della risoluzione dell'Assemblea generale, la quale, tra l'altro, invita tutti gli Stati che ancora prevedono la pena di morte a rispettare le norme internazionali che prevedono garanzie per la protezione dei diritti delle persone condannate a morte, in particolare le norme minime figuranti nel ...[+++]

fordert den Rat nachdrücklich auf, die Leitlinien zur Todesstrafe zu aktualisieren, um alle Tätigkeiten, die auf eine uneingeschränkte Durchführung der Resolution der Generalversammlung abzielen, zu unterstützen, in der unter anderem alle Mitgliedstaaten, in denen es noch immer die Todesstrafe gibt, aufgefordert werden, internationale Standards zu respektieren, die Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht, zu bieten, insbesondere die im Anhang zur Resolution 1984/50 vom 25. Mai 1984 des Wirtschafts- und Sozialrats festgelegten Mindeststandards; weist darauf hin, dass die Resolution dem Generalsekretär I ...[+++]


plaude alla decisione del Consiglio «Giustizia e affari interni» del 7 dicembre 2007 di aderire alla dichiarazione congiunta Consiglio d'Europa/Unione europea che fissa una giornata europea contro la pena di morte, che verrà celebrata il 10 ottobre di ogni anno; plaude alle conclusioni della Conferenza europea tenutasi a Lisbona il 9 ottobre 2007, che lanciano nuovamente un appello per l'abolizione della pena capitale ...[+++]

begrüßt den Beschluss des Rates Justiz und Inneres vom 7. Dezember 2007, der gemeinsamen Erklärung des Europarats und der Europäischen Union zur Einführung eines Europäischen Tages gegen die Todesstrafe beizupflichten, der am 10. Oktober jedes Jahres begangen wird; begrüßt die Ergebnisse der Beratungen der Europäischen Konferenz in Lissabon vom 9. Oktober 2007, auf der einmal mehr die Abschaffung der Todesstrafe in Europa und die Förderung der weltweiten Abschaffung der Todesstrafe gefordert wurden;


L’Austria, la Svezia e la Finlandia hanno presentato un’iniziativa che mira a permettere l’esecuzione nello Stato membro di cittadinanza o di residenza di una condanna alla pena della reclusione pronunciata in un altro Stato membro.

Österreich, Schweden und Finnland haben eine Initiative unterbreitet, wonach eine in einem anderen Mitgliedstaat verhängte Haftstrafe im Staatsangehörigkeits- oder Wohnsitzmitgliedstaat vollstreckt werden kann.


Allorché la trasmissione dell'esecuzione di una condanna a una pena privativa della libertà è stata accettata, le autorità competenti dello Stato di esecuzione devono o eseguire la pena inflitta nello Stato di condanna - immediatamente o sulla base di una decisione giudiziaria o amministrativa -, oppure convertire la condanna, mediante un procedimento giudiziario o amministrativo, in una decisione di questo Stato, sostituendo così alla pena inflitta nello ...[+++]

Wurde der Übertragung der Vollstreckung einer Verurteilung zu einer freiheitsentziehenden Strafe zugestimmt, so müssen die zuständigen Behörden des Vollstreckungsstaats die im Urteilsstaat verhängte Strafe unmittelbar oder aufgrund einer Entscheidung vollstrecken oder die Verurteilung in einem Gerichts- oder Verwaltungsverfahren in eine Entscheidung dieses Staates umwandeln, wobei sie die im Urteilsstaat verhängte Strafe durch eine nach dem Recht des Vollstreckungsstaats für dieselbe Straftat vorgesehene Strafe ersetzen (Art. 8).


L'UE condanna severamente l'esecuzione delle tre persone recentemente condannate alla pena capitale in Sudan.

Die EU verurteilt nachdrücklich die Hinrichtung der drei Personen, die im Sudan kürzlich zum Tode verurteilt worden waren.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'condanna alla pena capitale' ->

Date index: 2021-01-10
w