Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratore
Amministratore degli anticipi
Amministratore dei beni
Amministratore dei server
Amministratore delle anticipazioni
Amministratore di beni
Amministratore di sistemi TIC
Amministratore di stabili e condomini
Amministratore immobiliare
Amministratrice di stabili e condomini
Certificazione del bilancio
Contabile amministratore
Contabile amministratrice
Controllo dei conti
Esperta contabile
Esperto contabile
Metodo contabile
Pratica contabile
Procedura contabile
Revisione contabile
Revisione contabile dei conti
Sistemista
Verifica dei conti

Übersetzung für "contabile amministratore " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
contabile amministratore | contabile amministratrice

Buchhalter-Administrator | Buchhalterin-Administratorin


amministratore di sistemi TIC | sistemista | amministratore dei server | amministratore di sistemi TIC/amministratrice di sistemi TIC

IT-Systembetreuerin | System-Administratorin | IT-Systemadministrator | IT-Systemadministrator/IT-Systemadministratorin


amministratore immobiliare | amministratrice di stabili e condomini | amministratore di stabili e condomini | amministratore di stabili e condomini/amministratrice di stabili e condomini

Hausverwalter | Hausverwalterin | Hausverwalter/Hausverwalterin | Wohnungsverwalterin


amministratore | amministratore dei beni | amministratore di beni

Treuhänder | Trustee | Vermögensverwalter


esperto contabile | esperta contabile | esperto contabile/esperta contabile

Bilanzbuchhalterin | Fachkraft für Rechnungswesen | Controller/Controllerin | Finanzbuchhalterin


verifica dei conti [ certificazione del bilancio | controllo dei conti | revisione contabile | revisione contabile dei conti ]

Buchprüfung [ Abschlussprüfung | Prüfung des Jahresabschlusses ]


metodo contabile | pratica contabile | procedura contabile

Rechnungslegungsmethode | Rechnungslegungspraxis | Rechnungslegungsverfahren


amministratore degli anticipi | amministratore delle anticipazioni

Zahlstellenleiter | Zahlstellenverwalter


amministratore della comunione dei comproprietari di piani | amministratore

Verwalter der Stockwerkeigentümer-Gemeinschaft | Verwalter


sostituto dell'amministratore o dell'amministratrice delle merci | sostituta dell'amministratore o dell'amministratrice delle merci

Stellvertreter des Güterverwalters oder der Güterverwalterin | Stellvertreterin des Güterverwalters oder der Güterverwalterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In particolare, il mio recente incarico in qualità di Contabile del Regno Unito ha richiesto l'esercizio di un giudizio indipendente e apolitico su questioni attinenti alla spesa pubblica; inoltre, la mia esperienza in veste di amministratore senza incarichi esecutivi in un trust del Servizio sanitario nazionale (NHS, National Health Service) ha richiesto il controllo indipendente da parte mia dei suoi risultati in termini finanziari e di servizi.

Insbesondere während meiner jüngsten Tätigkeit als britischer Rechnungsführer musste ich unabhängige und überparteiliche Beurteilungen zu öffentlichen Ausgaben abgeben, und in meiner Tätigkeit als Verwaltungsratsmitglied bei einer regionalen Verwaltungskörperschaft des staatlichen Gesundheitswesens musste ich eine unabhängige Aufsicht über die finanzielle Leistung und über die Qualität der für die Bürger erbrachten Dienstleistungen führen.


Tale indagine è condotta, almeno ogni cinque anni, su iniziativa dell’amministratore degli anticipi che presenta in seguito al contabile una proposta motivata per selezionare una banca per un periodo non superiore a cinque anni.

Eine solche Analyse findet mindestens alle fünf Jahre auf Antrag des Zahlstellenverwalters statt, der anschließend dem Rechnungsführer einen begründeten Vorschlag für die Auswahl einer Bank für einen Zeitraum von höchstens fünf Jahren unterbreitet.


2. Fatti salvi gli articoli 73, 74 e 75 del presente regolamento, ogni ordinatore responsabile, contabile o amministratore degli anticipi è responsabile sotto il profilo disciplinare e patrimoniale, conformemente allo statuto dei funzionari.

(2) Unbeschadet der Artikel 73, 74 und 75 dieser Verordnung können zuständige Anweisungsbefugte, Rechnungsführer und Zahlstellenverwalter nach Maßgabe des Statuts disziplinarrechtlich belangt und finanziell haftbar gemacht werden.


Tuttavia, per le esigenze della tesoreria di cui all'articolo 68, paragrafo 1, il contabile e, nel caso delle casse di anticipi, l'amministratore degli anticipi e, per la gestione amministrativa della Commissione e del SEAE, l'ordinatore responsabile sono autorizzati a effettuare operazioni in altre monete, alle condizioni precisate negli atti delegati adottati ai sensi del presente regolamento.

Für die Kassenführung nach Artikel 68 Absatz 1 jedoch dürfen der Rechnungsführer, – im Falle von Zahlstellen – der Zahlstellenverwalter und – für die Zwecke der Verwaltung der Kommission und des EAD — der zuständige Anweisungsbefugte nach Maßgabe der nach dieser Verordnung erlassenen delegierten Rechtsakte Transaktionen in anderen Währungen vornehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Ogni ordinatore, contabile o amministratore degli anticipi è responsabile sotto il profilo disciplinare e patrimoniale, conformemente allo statuto, salvo il disposto degli articoli 70, 71 e 72.

2. Unbeschadet der Artikel 70, 71 und 72 können Anweisungsbefugte, Rechnungsführer und Zahlstellenverwalter nach Maßgabe des Statuts disziplinarrechtlich belangt und finanziell haftbar gemacht werden.


Il regolamento delegato può contenere modalità di esecuzione concernenti la responsabilità dell'ordinatore, del contabile e dell'amministratore di anticipi in caso di attività illegali, frodi o corruzione.

Die delegierte Verordnung kann detaillierte Bestimmungen über die Haftung des Anweisungsbefugten, des Rechnungsführers und des Zahlstellenverwalters bei rechtswidrigen Handlungen, Betrug oder Korruption enthalten.


Tuttavia, per le esigenze della tesoreria di cui all'articolo 65, il contabile e, nel caso delle casse di anticipi, l'amministratore degli anticipi e, per la gestione amministrativa della Commissione e del servizio europeo per l'azione esterna, l'ordinatore responsabile sono autorizzati ad effettuare operazioni nelle monete nazionali, alle condizioni precisate nel regolamento delegato di cui all'articolo 199.

Für die Kassenführung nach Artikel 65 jedoch dürfen der Rechnungsführer, im Falle von Zahlstellen der Zahlstellenverwalter und ‐ für die Zwecke der Verwaltung der Kommission und des Europäischen Auswärtigen Dienstes ‐ der zuständige Anweisungsbefugte nach Maßgabe der in Artikel 199 genannten delegierten Verordnung Transaktionen in den Landeswährungen vornehmen.


Tuttavia, per le esigenze della tesoreria di cui all'articolo 65, il contabile e, nel caso delle casse di anticipi, l'amministratore degli anticipi e, per la gestione amministrativa della Commissione e del servizio europeo per l'azione esterna (in prosieguo: «il SEAE») , l'ordinatore responsabile sono autorizzati ad effettuare operazioni nelle monete nazionali, alle condizioni precisate nel regolamento delegato di cui all'articolo 199.

Für die Kassenführung nach Artikel 65 jedoch dürfen der Rechnungsführer, – im Falle von Zahlstellen – der Zahlstellenverwalter und – für die Zwecke der Verwaltung der Kommission und des Europäischen Auswärtigen Dienstes (im Folgenden „EAD“) – der zuständige Anweisungsbefugte nach Maßgabe der in Artikel 199 genannten delegierten Verordnung Transaktionen in den Landeswährungen vornehmen.


Ogni programma a preventivo è preparato dall’amministratore e dal contabile locale di cui al paragrafo 1, terzo comma, in caso di appalti in amministrazione diretta, o dall’organismo terzo di cui al paragrafo 2, in caso di appalti in amministrazione decentrata indiretta.

Die Leistungsprogramme werden bei Aufträgen in direkter Regie von dem lokalen Zahlstellenleiter und dem lokalen Rechnungsführer nach Absatz 1 Unterabsatz 3 und bei Aufträgen in indirekter dezentraler Regie von der Einrichtung nach Absatz 2 erstellt.


La gestione finanziaria di un progetto attuato in amministrazione diretta secondo il primo e il secondo comma è realizzata mediante conti anticipazioni locali gestiti da un amministratore locale e da un contabile locale, la cui nomina da parte dell’ordinatore nazionale o regionale deve essere preventivamente approvata dall’ordinatore competente della Commissione.

Die finanzielle Abwicklung der Aufträge in direkter Regie nach den Unterabsätzen 1 und 2 erfolgt über die lokalen Konten von Zahlstellen, die von einem lokalen Zahlstellenverwalter und einem lokalen Rechnungsführer verwaltet werden, die nach vorheriger Zustimmung des zuständigen Anweisungsbefugten der Kommission von dem nationalen oder regionalen Anweisungsbefugten ernannt werden.


w