Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accidentale
Contaminazione
Contaminazione
Contaminazione accidentale
Contaminazione fortuita
Contaminazione radioattiva
Errore accidentale
Incidentale
Inquinamento accidentale

Übersetzung für "contaminazione accidentale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
contaminazione accidentale | contaminazione fortuita

zufällige Kontaminierung




Gruppo di tecnici incaricati di studiare la misurazione della contaminazione radioattiva delle derrate alimentari dopo contaminazione accidentale

Technischer Sachverstaendigenausschuss fuer die Untersuchungen ueber die Messung der radioaktiven Kontamination von Lebensmitteln nach einer unfallbedingten Kontamination


Ordinanza del DFE che stabilisce la tolleranza e la campionatura applicabili al momento del controllo fitosanitario di lotti di frutta, ai fini di scoprire l'eventuale contaminazione da cocciniglia di San José | Ordinanza del DFE che stabilisce la tolleranza e la campionatura applicabili al momento del controllo fitosanitario di lotti di frutta importata dall'Italia, ai fini di scoprire l'eventuale contaminazione da cocciniglia di San José

Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens, die bei der Kontrolle von Früchtepartien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden | Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens, die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden


contaminazione radioattiva (1) | contaminazione (2)

Verstrahlung


incidentale | accidentale

/ | 1) beiläufig | 2) nebenbei | 3) zufällig








inquinamento accidentale

unfallbedingte Umweltverschmutzung [ Umweltschäden durch Unfälle | unfallbedingte Umweltschäden | unfallbedingte Verschmutzung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Misure precauzionali più restrittive ridurranno anche il rischio di contaminazione accidentale da parte di sostanze non autorizzate.

Strengere Vorsichtsmaßnahmen senken auch das Risiko einer unbeabsichtigten Kontamination durch unzulässige Stoffe.


La nuova normativa stabilisce invece misure precauzionali che gli operatori devono adottare per ridurre il rischio di "contaminazione" accidentale a seguito dell'utilizzo di pesticidi nelle colture convenzionali accanto a colture biologiche.

Neu sind allerdings die Vorsorgemaßnahmen, die Marktteilnehmer treffen müssen, um das Risiko einer zufälligen „Kontamination“ durch Pestizide, die auf konventionell bewirtschafteten, an die Öko-Anbauflächen angrenzenden Flächen verwendet werden, zu verringern.


È necessario continuare a vietare l’impiego di capsule a base di piombo per coprire i dispositivi di chiusura dei recipienti nei quali sono conservati i prodotti disciplinati dal regolamento (CE) n. 479/2008, per evitare anzitutto qualsiasi rischio di contaminazione, in particolare per contatto accidentale con le capsule e, in secondo luogo, qualsiasi rischio di inquinamento ambientale imputabile ai residui che contengono piombo provenienti da tali capsule.

Die Verwendung von Bleikapseln zur Umkleidung der Verschlüsse der Behältnisse, in denen unter die Verordnung (EG) Nr. 479/2008 fallende Erzeugnisse aufbewahrt werden, sollte weiterhin verboten sein, um zum ersten jegliche Kontaminationsgefahr, insbesondere durch versehentlichen Kontakt mit diesen Erzeugnissen, und zum zweiten jegliche Gefahr einer Umweltverschmutzung durch Blei enthaltende Abfälle, die von diesen Kapseln stammen, zu vermeiden.


13. è favorevole a sottoporre ad un esame critico la fissazione di un livello di tolleranza per quantità trascurabili di proteine animali non autorizzate provenienti da specie diverse dai ruminanti e presenti nei mangimi a motivo di contaminazione accidentale e tecnicamente inevitabile, a condizione che sia disponibile un metodo per determinare la percentuale di queste proteine;

13. setzt sich dafür ein, die Festlegung eines Toleranzniveaus für unbedeutende Mengen von nicht zugelassenen, tierischen Proteinen, die nicht von Wiederkäuern stammen, in Futtermitteln aufgrund von zufälliger und technisch unvermeidbarer Kontaminierung kritisch zu prüfen, sofern eine Methode zur Bestimmung des Anteils dieser Proteine verfügbar ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A mio parere, occorre che la soglia di contaminazione accidentale da OGM non sia la stessa dell’agricoltura convenzionale, cioè intorno allo 0,9 per cento, perché in tal modo si ammetterebbe de facto che non si può più evitare la contaminazione e che non si può garantire che un prodotto sia privo di OGM anche se dotato di certificazione biologica.

Ich erachte es als notwendig, dass der Schwellenwert für die akzidentelle Kontaminierung mit GVO nicht identisch mit dem bei der konventionellen Landwirtschaft, d. h. von etwa 0,9 %, sein darf, denn dies wäre de facto das Eingeständnis, dass weder die Kontaminierung verhindert noch garantiert werden kann, dass selbst ein als „biologisch/ökologisch“ gekennzeichnetes Erzeugnis, frei von GVO ist.


E’ necessario che la soglia di contaminazione accidentale da parte di OGM non sia identica a quella prevista per l’agricoltura tradizionale, vale a dire circa lo 0,9 per cento, poiché in questo modo si ammetterebbe di fatto che la contaminazione non può più essere prevenuta e che non si può garantire che un prodotto sia privo di OGM anche se è certificato come biologico.

Der Schwellenwert für eine unabsichtliche Kontaminierung durch GVO darf nicht identisch mit dem Schwellenwert für Erzeugnisse der konventionellen Landwirtschaft, das heißt, mit einem Wert in der Größenordnung von 0,9 % sein, denn damit würde de facto eingeräumt, dass Kontaminierungen nicht mehr zu verhindern sind und dass auch nicht mehr gewährleistet werden kann, dass selbst ein als ökologisch gekennzeichnetes Erzeugnis GVO-frei ist.


Questa deroga è destinata a risolvere il problema incontrato da operatori che hanno cercato di evitare gli OGM, ma constatano che il loro prodotto finale contiene una piccola percentuale di materiale geneticamente modificato a seguito di una contaminazione accidentale o tecnicamente inevitabile.

Mit dieser Ausnahmeregelung soll das Dilemma derjenigen Beteiligten gelöst werden, die versuchen, GVO zu meiden, aber feststellen müssen, dass ihre Erzeugnisse aufgrund versehentlicher oder technisch unvermeidbarer Kontamination einen geringen Anteil an gentechnisch verändertem Material enthalten.


In effetti, stiamo regolamentando i valori limite o soglie per la contaminazione accidentale e tecnicamente inevitabile.

Man regelt die Grenzwerte, die Schwellenwerte für technisch nicht vermeidbare, unabsichtliche Verschmutzung.


L'utilizzazione di capsule fabbricate a base di piombo per coprire i dispositivi di chiusura dei recipienti nei quali sono conservati i prodotti disciplinati dal regolamento (CE) n. 1493/1999 deve essere vietata per evitare anzitutto qualsiasi rischio di contaminazione, in particolare tramite contatto accidentale con tali prodotti e, in secondo luogo, qualsiasi rischio di inquinamento ambientale imputabile ai residui che contengono piombo e che provengono dalle capsule in parola.

Die Verwendung von Bleikapseln zur Umkleidung der Verschlüsse der Behältnisse, in denen unter die Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 fallende Erzeugnisse aufbewahrt werden, sollte verboten werden, um zum ersten jegliche Kontaminationsgefahr, insbesondere durch versehentlichen Kontakt mit diesen Erzeugnissen, und zum zweiten jegliche Gefahr einer Umweltverschmutzung durch Blei enthaltende Abfälle, die von diesen Kapseln stammen, zu vermeiden.


(12) L'utilizzazione di capsule fabbricate a base di piombo per coprire i dispositivi di chiusura dei recipienti nei quali sono conservati i prodotti disciplinati dal regolamento (CE) n. 1493/1999 deve essere vietata per evitare anzitutto qualsiasi rischio di contaminazione, in particolare tramite contatto accidentale con tali prodotti e, in secondo luogo, qualsiasi rischio di inquinamento ambientale imputabile ai residui che contengono piombo e che provengono dalle capsule in parola.

(12) Die Verwendung von Bleikapseln zur Umkleidung der Verschlüsse der Behältnisse, in denen unter die Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 fallende Erzeugnisse aufbewahrt werden, sollte verboten werden, um zum ersten jegliche Kontaminationsgefahr, insbesondere durch versehentlichen Kontakt mit diesen Erzeugnissen, und zum zweiten jegliche Gefahr einer Umweltverschmutzung durch Blei enthaltende Abfälle, die von diesen Kapseln stammen, zu vermeiden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'contaminazione accidentale' ->

Date index: 2023-09-11
w