Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convenzione della cittadinanza della donna coniugata
Convenzione sulla cittadinanza della donna maritata

Traduction de «convenzione della cittadinanza della donna coniugata » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Convenzione della cittadinanza della donna coniugata

Übereinkommen über die Staatsangehörigkeit verheirateter Frauen


Convenzione sulla cittadinanza della donna maritata

Übereinkommen über die Staatsangehörigkeit verheirateter Frauen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La guardia di frontiera e costiera europea, che include l'Agenzia e le autorità nazionali degli Stati membri preposte alla gestione delle frontiere, comprese le guardie costiere nella misura in cui svolgono compiti di controllo di frontiera, dovrebbero svolgere le loro funzioni nel pieno rispetto dei diritti fondamentali, in particolare della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea («Carta»), della convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, del diritto internazionale pertinen ...[+++]

Die Europäische Grenz- und Küstenwache, die die Agentur und die Behörden der Mitgliedstaaten umfasst, die für die Grenzverwaltung zuständig sind, einschließlich Küstenwachen, soweit sie Grenzkontrollaufgaben durchführen, sollte ihre Aufgaben unter uneingeschränkter Achtung der Grundrechte, insbesondere der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (im Folgenden „Charta“), der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, des einschlägigen Völkerrechts, einschließlich des Übereinkommens der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes, der Konvention zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Fra ...[+++]


Comunicazione della Commissione Maggiore impegno verso la parità tra donne e uomini Carta per le donne Dichiarazione della Commissione europea in occasione della giornata internazionale della donna 2010 Commemorazione del 15° anniversario dell'adozione della dichiarazione e della piattaforma d'azione della Conferenza mondiale dell'ONU sulle donne, svoltasi a Pechino, e del 30° anniversario della Convenzione dell'ONU sull'eliminazio ...[+++]

Mitteilung der Kommission Ein verstärktes Engagement für die Gleichstellung von Frauen und Männern Eine Frauen-Charta Erklärung der Europäischen Kommission anlässlich des Internationalen Frauentags 2010 sowie des 15. Jahrestags der Verabschiedung einer Erklärung und einer Aktionsplattform auf der Weltfrauenkonferenz der Vereinten Nationen in Peking und des 30. Jahrestags des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52010DC0078 - EN - Comunicazione della Commissione Maggiore impegno verso la parità tra donne e uomini Carta per le donne Dichiarazione della Commissione europea in occasione della giornata internazionale della donna 2010 Commemorazione del 15° anniversario dell'adozione della dichiarazione e della piattaforma d'azione della Conferenza mondiale dell'ONU sulle donne, svoltasi a Pechino, e del 30° anniversario della Convenzione ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52010DC0078 - EN - Mitteilung der Kommission Ein verstärktes Engagement für die Gleichstellung von Frauen und Männern Eine Frauen-Charta Erklärung der Europäischen Kommission anlässlich des Internationalen Frauentags 2010 sowie des 15. Jahrestags der Verabschiedung einer Erklärung und einer Aktionsplattform auf der Weltfrauenkonferenz der Vereinten Nationen in Peking und des 30. Jahrestags des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau


Pur constatando con piacere che i progressi nel campo della creazione di uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia collocano la cittadinanza al centro di tale iniziativa, Anna Terron i Cusi ( ES/PSE), responsabile del segretariato per l'Unione europea del governo della Catalogna, presenterà comunque in plenaria il progetto di parere sul programma di Stoccolma per assicurarsi che la Commissione "faccia in modo che i meccanismi dei sistemi di asilo ne ...[+++]

Anna Terrón i Cusí , Europabeauftragte der Regionalregierung Kataloniens (ES/SPE) , zeigt sich erfreut über die Fortschritte beim Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, die den Bürger in den Mittelpunkt dieses Vorhabens stellen, wobei die Berichterstatterin in ihrem Stellungnahmeentwurf zum Stockholm-Programm die Europäische Kommission dazu aufruft sicherzustellen, "dass die Asylvorschriften und -verfahren in den einzelnen Mitgliedstaaten mit den Fortschritten für ein Gemeinsames europäisches Asylsystem, das sich auf die Genfer Konvention und die anderen gel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dopo uno scambio di vedute sullo stato dei lavori della Convenzione, i partecipanti terranno un dibattito sui temi dell'Europa sociale e della cittadinanza europea.

Nach einem Gedankenaustausch über die Arbeiten des Konvents werden die Teilnehmer über das soziale Europa und die Unionsbürgerschaft diskutieren.


9. Nei limiti delle pertinenti disposizioni della presente convenzione, il pubblico ha accesso alle informazioni, può partecipare ai processi decisionali e ha accesso alla giustizia in materia ambientale senza discriminazioni basate sulla cittadinanza, sulla nazionalità o sulla residenza o, qualora si tratti di persone giuridiche, sull'ubicazione della sede legale o del centro effettivo delle loro attività.

(9) Im Rahmen der einschlägigen Bestimmungen dieses Übereinkommens hat die Öffentlichkeit Zugang zu Informationen, die Möglichkeit, an Entscheidungsverfahren teilzunehmen, und Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten, ohne dabei wegen Staatsangehörigkeit, Volkszugehörigkeit oder Wohnsitz benachteiligt zu werden; eine juristische Person darf nicht aufgrund ihres eingetragenen Sitzes oder aufgrund des tatsächlichen Mittelpunkts ihrer Geschäftstätigkeit benachteiligt werden.


(4) Questi principi sono riconosciuti nella convenzione delle Nazioni Unite del 1979 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna, nella convenzione delle Nazioni Unite del 1989 sui diritti del fanciullo, nella dichiarazione di Vienna del 1993 sull'eliminazione della violenza contro le donne, nella dichiarazione e nella piattaforma d'azione adottate nel 1995 dalla IV Conferenza mondiale sulle donne a Pechino, nella dichiarazione e nel piano d'azione contro il co ...[+++]

(4) Diese Grundsätze werden in dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau von 1979, dem Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes von 1989, der Wiener Erklärung von 1993 zur Beseitigung von Gewalt gegen Frauen, der Erklärung und Aktionsplattform, die auf der Vierten Weltfrauenkonferenz 1995 in Peking verabschiedet wurden, der Erklärung und dem Aktionsplan gegen Frauen- und Mädchenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Minderjährigen, die 1996 auf der Stockholmer Konferenz angenommen wurden, sowie in der Erklärung der Weltkonferenz der Jugendminister von Lissabon ...[+++]


Inoltre, il Consiglio si rallegra per l'adesione dell'Afghanistan allo statuto di Roma della Corte penale internazionale e della ratifica da parte dell'ATA della Convenzione sull'eliminazione di tutte le forme di discriminazione nei confronti della donna, il 5 marzo 2003.

Des Weiteren begrüßt es der Rat, dass Afghanistan dem Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshofs beigetreten ist und dass die afghanische Übergangsregierung am 5. März 2003 das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau ratifiziert hat.


Il Consiglio ha incoraggiato gli sforzi che si stanno compiendo per l'approvazione della legge che permetterà all'Iran di ratificare senza riserve la convenzione sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna e della convenzione contro la tortura ed altre pene o trattamenti crudeli, disumani o degradanti.

Der Rat brachte seine Unterstützung für die Bemühungen um die Verabschiedung von Rechtsvorschriften zum Ausdruck, die es dem Iran gestatten werden, ohne Vorbehalte das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und das Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu ratifizieren.


Operare a favore della promozione e della protezione dei diritti delle donne, anche mediante l'eliminazione della violenza nei confronti delle donne e delle ragazze e la piena applicazione di tutti gli strumenti pertinenti, in particolare la convenzione sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna.

48. darauf hinzuwirken, daß die Rechte der Frauen geschützt und gefördert werden, unter anderem dadurch, daß der Gewalt gegen Frauen und Mädchen ein Ende bereitet wird und alle einschlägigen Instrumente, insbesondere das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Gewalt gegen Frauen, in vollem Umfang angewandt werden;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'convenzione della cittadinanza della donna coniugata' ->

Date index: 2022-06-03
w