Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Creare contenuti informativi online

Traduction de «creare contenuti informativi online » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
creare contenuti informativi online

neuen Online-Inhalt erstellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- creare un vero e proprio mercato unico per i contenuti e i servizi online (mercati europei sicuri e senza frontiere per i servizi web e i contenuti digitali, caratterizzati da alti livelli di fiducia, un quadro normativo equilibrato con regimi chiari in materia di diritti, promozione delle licenze multiterritoriali, tutela e remunerazione adeguate per i titolari di diritti e attivo sostegno per la digitalizza ...[+++]

- Schaffung eines echten Binnenmarktes für Online-Inhalte und –Dienste (d.h. grenzenlose und sichere Märkte für EU-Webdienste und digitale Inhalte mit einem hohen Vertrauensgrad, ausgewogener Rechtsrahmen mit eindeutigen Rechten, Förderung multiterritorialer Lizenzen, angemessener Schutz und angemessene Vergütung für Rechtsinhaber und aktive Unterstützung der Digitalisierung des reichen europäischen kulturellen Erbes sowie Ausgestaltung der globalen Steuerung des Internet).


Nel settembre 2016 la Commissione ha presentato proposte ambiziose per la modernizzazione del quadro dell'UE sul diritto d'autore allo scopo di conformare le norme dell'UE agli sviluppi tecnologici e alla rapida evoluzione del comportamento degli utenti online, di ampliare l'accesso ai contenuti in tutta l'UE e di creare condizioni più eque per tutti gli operatori online. MEDIA contribuirà a questa strategia:

Im September 2016 hat die Kommission außerdem ehrgeizige Vorschläge zur Modernisierung des EU-Urheberrechtsrahmens vorgelegt, die die EU-Vorschriften an die technische Entwicklung und das sich rasch wandelnde Zuschauerverhalten anpassen sowie in der gesamten EU breiteren Zugang zu Inhalten schaffen und für eine gerechtere Behandlung aller Akteure im Online-Bereich sorgen sollen.MEDIA wird folgendermaßen zu dieser Strategie beitragen:


(15) I cittadini dovrebbero beneficiare di un accesso più ampio ai servizi pubblici online, dovrebbero poter accedere ai contenuti informativi, culturali e di intrattenimento che permettano loro di integrarsi pienamente a livello sociale e professionale e dovrebbero ricevere servizi e informazioni che facilitino la loro vita quotidiana e il godimento dei loro diritti in tutta l'Unione, in particolare il diritto di circolare e soggiornare liberamente nel territorio dell'Uni ...[+++]

(15) Die Bürgerinnen und Bürger sollten breiteren Zugang zu öffentlichen Online-Diensten erhalten und sollten Zugang zu Nachrichten-, Kultur- und Unterhaltungsinhalten haben, die es ihnen gestatten, sich auf sozialer und beruflicher Ebene vollständig zu integrieren; ferner sollten sie Dienstleistungen und Informationen nutzen können, die ihnen ihr tägliches Leben und die unionsweite Ausübung ihrer Rechte erleichtern, insbesondere ihres Rechts, sich im Gebiet der Union frei zu bewegen und frei ihren Wohnsitz zu wählen, ihres Rechts auf Zugang zu Informationen sowie ihres Rechts auf Niederlassungs- und Dienstleistungsfreiheit.


(15) I cittadini dovrebbero beneficiare di un accesso più ampio ai servizi pubblici online, dovrebbero poter accedere ai contenuti informativi, culturali e di intrattenimento che permettano loro di integrarsi pienamente a livello sociale e professionale e dovrebbero ricevere servizi e informazioni che facilitino la loro vita quotidiana e il godimento dei loro diritti in tutta l'Unione, in particolare il diritto di circolare e soggiornare liberamente nel territorio dell'Uni ...[+++]

(15) Die Bürgerinnen und Bürger sollten breiteren Zugang zu öffentlichen Online-Diensten erhalten und sollten Zugang zu Nachrichten-, Kultur- und Unterhaltungsinhalten haben, die es ihnen gestatten, sich auf sozialer und beruflicher Ebene vollständig zu integrieren; ferner sollten sie Dienstleistungen und Informationen nutzen können, die ihnen ihr tägliches Leben und die unionsweite Ausübung ihrer Rechte erleichtern, insbesondere ihres Rechts, sich im Gebiet der Union frei zu bewegen und frei ihren Wohnsitz zu wählen, ihres Rechts auf Zugang zu Informationen sowie ihres Rechts auf Niederlassungs- und Dienstleistungsfreiheit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(15) I cittadini dovrebbero beneficiare di un accesso più ampio ai servizi pubblici online, dovrebbero poter accedere ai contenuti informativi culturali e di intrattenimento che permettano loro di integrarsi pienamente a livello sociale e professionale e dovrebbero ricevere servizi e informazioni che facilitino la loro vita quotidiana e il godimento dei loro diritti in tutta l'Unione, in particolare il diritto di circolare e soggiornare liberamente nel territorio dell'Unio ...[+++]

(15) Die Bürgerinnen und Bürger sollten breiteren Zugang zu Online-Diensten des öffentlichen Sektors erhalten und sollten Zugang zu kulturellen Informations- und Unterhaltungsinhalten haben, die es ihnen gestatten, sich auf sozialer und beruflicher Ebene vollständig zu integrieren; ferner sollten sie Dienstleistungen und Informationen nutzen können, die ihnen ihr tägliches Leben und die unionsweite Ausübung ihrer Rechte erleichtern, insbesondere ihres Rechts, sich im Gebiet der Union frei zu bewegen und frei ihren Wohnsitz zu wählen, ihres Rechts auf Zugang zu Informationen sowie ihres Rechts auf Niederlassungs- und Dienstleistungsfreih ...[+++]


i progressi tecnologici e la digitalizzazione (ad es. l’accesso online consente di creare nuove aziende che offrono contenuti culturali).

technologischer Wandel und Digitalisierung (der Online-Zugang erlaubt beispielsweise die Gründung neuer Unternehmen, die kulturelle Inhalte anbieten).


Conseguentemente, le potenzialità offerte dal regolamento nello sviluppo di reti più veloci possono essere pienamente sfruttate per sviluppare i servizi pubblici transfrontalieri, creare un mercato paneuropeo in crescita, di successo e dinamico per la creazione e la distribuzione di contenuti digitali legali e altri servizi online e garantire ai consumatori un accesso semplice, sicuro e flessibile ai mercati dei contenuti e dei ser ...[+++]

Das bedeutet, dass das Potenzial, das sich dank der Verordnung durch einen zügigeren Netzausbau bietet, voll ausgeschöpft werden kann, um grenzüberschreitende öffentliche Dienste aufzubauen, einen wachsenden, erfolgreichen und dynamischen gesamteuropäischen Markt für die Erstellung und Verbreitung legaler digitaler Inhalte und Online-Dienstleistungen zu schaffen und dafür zu sorgen, dass die Verbraucher problemlos, sicher und flexibel Zugang zu digitalen Inhalten und Dienstleistungsmärkten haben.


10. ritiene che un'effettiva applicazione delle normative sia particolarmente importante in materia di acquisti su Internet; accoglie con favore la proposta di risoluzione delle controversie online; ritiene essenziale una migliore informazione dei consumatori sui diritti esistenti; esaminerà attentamente la proposta di un diritto comune europeo degli acquisti; sottolinea che tale diritto deve garantire un livello molto elevato di protezione dei consumatori; esorta a creare ...[+++]

10. sieht hinsichtlich Interneteinkäufen eine effektive Rechtsdurchsetzung als besonders wichtig an und begrüßt den Vorschlag für Online-Streitbeilegung; hält eine bessere Information der Verbraucher über bestehende Rechte für unerlässlich; beabsichtigt, den Vorschlag für ein Gemeinsames Europäisches Kaufrecht sorgfältig zu prüfen, und betont, dass dieses ein sehr hohes Verbraucherschutzniveau sicherstellen muss; mahnt die begleitende Schaffung von „europäischen Standardvertragsmustern“ an; hält es für wichtig, angemessene Regelun ...[+++]


- creare un vero e proprio mercato unico per i contenuti e i servizi online (mercati europei sicuri e senza frontiere per i servizi web e i contenuti digitali, caratterizzati da alti livelli di fiducia, un quadro normativo equilibrato con regimi chiari in materia di diritti, promozione delle licenze multiterritoriali, tutela e remunerazione adeguate per i titolari di diritti e attivo sostegno per la digitalizza ...[+++]

- Schaffung eines echten Binnenmarktes für Online-Inhalte und –Dienste (d.h. grenzenlose und sichere Märkte für EU-Webdienste und digitale Inhalte mit einem hohen Vertrauensgrad, ausgewogener Rechtsrahmen mit eindeutigen Rechten, Förderung multiterritorialer Lizenzen, angemessener Schutz und angemessene Vergütung für Rechtsinhaber und aktive Unterstützung der Digitalisierung des reichen europäischen kulturellen Erbes sowie Ausgestaltung der globalen Steuerung des Internet);


i progressi tecnologici e la digitalizzazione (ad es. l’accesso online consente di creare nuove aziende che offrono contenuti culturali).

technologischer Wandel und Digitalisierung (der Online-Zugang erlaubt beispielsweise die Gründung neuer Unternehmen, die kulturelle Inhalte anbieten).




D'autres ont cherché : creare contenuti informativi online     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'creare contenuti informativi online' ->

Date index: 2023-09-20
w