Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carcerazione ai fini di estradizione
Carcerazione ai fini estradizionali
Carcerazione estradizionale
Carcerazione in vista d'estradizione
Carcere in vista d'estradizione
Detenzione a fini estradizionali
Detenzione estradizionale
Detenzione in vista d'estradizione
Ordine d'arresto in vista d'estradizione

Übersetzung für "detenzione in vista d'estradizione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
carcerazione in vista d'estradizione | carcere in vista d'estradizione | detenzione in vista d'estradizione | carcerazione ai fini di estradizione | carcerazione ai fini estradizionali | detenzione a fini estradizionali | carcerazione estradizionale | detenzione estradizionale

Auslieferungshaft


ordine d'arresto in vista d'estradizione

Auslieferungshaftbefehl


notificazione d'un ordine d'arresto in vista d'estradizione

Eröffnung eines Auslieferungshaftbefehls
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Se l’articolo 1, paragrafo 3, della decisione quadro del Consiglio del 13 giugno 2002, relativa al mandato di arresto europeo ed alle procedure di consegna tra Stati membri (2002/584/GAI) (1), debba essere interpretato nel senso che un’estradizione ai fini dell’esecuzione penale è illegittima se sussistono gravi indizi che le condizioni di detenzione nello Stato membro emittente violino i diritti fondamentali dell’interessato e i fondamentali principi giuridici sanciti dall’articolo 6 del Trattato sull’Unione europea, o se la norma su ...[+++]

Ist Artikel 1 Absatz 3 des Rahmenbeschluss 2002/584/JI des Rates vom 13.06.2002 über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten (1) so auszulegen, dass eine Auslieferung zum Zwecke der Strafverfolgung unzulässig ist, wenn gewichtige Anhaltspunkte dafür bestehen, dass die Haftbedingungen im Ausstellungsmitgliedstaat die Grundrechte der betroffenen Person und die allgemeinen Rechtsgrundsätze, wie sie in Artikel 6 des Vertrages über die Europäische Union niedergelegt sind, verletzen, oder ist er so auszulegen, dass der Vollstreckungsstaat in diesen Fällen die Entscheidung über die Zulässigkeit einer A ...[+++]


21. invita il governo statunitense a collaborare con gli Stati membri dell'UE nell'ambito di tutte le loro richieste di informazioni o estradizione in relazione al programma della CIA; esorta gli Stati Uniti ad abbandonare i provvedimenti cautelari draconiani che impediscono ai rappresentanti legali dei detenuti di Guantánamo Bay di divulgare informazioni riguardanti eventuali dettagli della loro detenzione segreta in Europa; incoraggia il governo st ...[+++]

21. fordert die US-Regierung zur Zusammenarbeit bei allen Auskunftsersuchen und Auslieferungsanträgen von EU-Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit dem CIA-Programm auf; fordert sie auf, die strengen Schutzbestimmungen aufzuheben, die Anwälte von Gefangenen in Guantánamo davon abhalten, Informationen über Einzelheiten zur geheimen Inhaftierung dieser Gefangenen in Europa offenzulegen; ermutigt sie, ihren Plan, das Gefängnis in der Bucht von Guantánamo umgehend zu schließen, zu verwirklichen;


8. condanna la grazie concessa da parte del Presidente della Repubblica italiana Napolitano al colonnello americano Joseph Romano, che ha contribuito alla situazione generale di impunità per coloro che sono implicati nei programmi di consegna e detenzione segreta diretti dagli Stati Uniti; incoraggia le autorità italiane a proseguire nei loro sforzi tesi a ottenere giustizia per le violazioni dei diritti umani commesse dalla CIA sul territorio italiano, insistendo sull'estradizione di Robert Seldon Lady e richiedendo quella degli alt ...[+++]

8. bedauert die Begnadigung des US-Obersts Joseph Romano durch den italienischen Staatspräsidenten Giorgio Napolitano, die zu dem allgemeinen Umfeld der Straflosigkeit für diejenigen beigetragen hat, die an Programmen für illegale Auslieferungen und geheimes Festhalten unter Führung der USA beteiligt waren; fordert die italienische Regierung auf, ihre Bemühungen um die Schaffung von Gerechtigkeit in Bezug auf die Menschenrechtsverletzungen fortzusetzen, die von der CIA auf italienischem Hoheitsgebiet begangen wurden, indem sie auf der Auslieferung von Robert Seldon Lady besteht und die Auslieferung der 22 weiteren in Italien verurteilte ...[+++]


19. invita il governo statunitense a collaborare con gli Stati membri dell'UE in relazione a tutte le loro richieste di informazioni in relazione al programma della CIA e in particolare alle richieste di estradizione; esorta il governo Usa ad abbandonare i provvedimenti cautelari draconiani che impediscono ai rappresentanti legali dei detenuti di Guantánamo Bay di divulgare informazioni riguardanti eventuali dettagli della loro detenzione segreta in Europa; ...[+++]

19. fordert die Regierung der USA zur Zusammenarbeit bei allen Auskunftsersuchen von EU-Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit dem CIA-Programm auf, vor allem was Auslieferungsanträge angeht; fordert sie mit Nachdruck auf, die strengen Schutzbestimmungen aufzuheben, die Anwälte von Gefangenen in Guantánamo davon abhalten, Informationen über Einzelheiten zur geheimen Inhafthaltung dieser Gefangenen in Europa offenzulegen; unterstützt sie in ihrem Plan, das Gefängnis in Guantánamo Bay umgehend zu schließen; fordert die Mitgliedstaaten auf, Guantánamo-Häftlinge aufzunehmen, deren Freilassung als unbedenklich eingestuft wurde;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. condanna la grazia concessa da parte del Presidente Napolitano al colonnello americano Joseph Romano, che ha contribuito alla situazione generale di impunità per quanti sono implicati nei programmi di consegna e detenzione segreta organizzati dagli Stati Uniti; incoraggia le autorità italiane a proseguire nei loro sforzi tesi a ottenere giustizia per le violazioni dei diritti umani commesse dalla CIA sul territorio italiano, insistendo sull'estradizione di Robert Seldon Lady e richiedendo quella degli altri 22 cittadini statuniten ...[+++]

8. bedauert die Begnadigung des US-Obristen Joseph Romano durch den italienischen Präsidenten Giorgio Napolitano, der zu dem allgemeinen Umfeld der Straflosigkeit für diejenigen beigetragen hat, die an Programmen für außerordentliche Auslieferungen und geheime Inhaftierungen unter Führung der USA beteiligt waren; fordert die italienischen Behörden auf, ihre Bemühungen um die Schaffung von Gerechtigkeit in Bezug auf die Menschenrechtsverletzungen fortzusetzen, die von der CIA auf italienischem Hoheitsgebiet begangen wurden, indem sie auf der Auslieferung von Robert Seldon Lady bestehen und die Auslieferung 22 weiterer in Italien verurtei ...[+++]


1. si congratula con le autorità cilene e peruviane per la loro efficace cooperazione per quanto riguarda la detenzione di Alberto Fujimori e si compiace della decisione delle autorità cilene di avviare ufficialmente la procedura di estradizione;

1. gratuliert den chilenischen und peruanischen Behörden zu ihrer wirksamen Zusammenarbeit im Hinblick auf die Festnahme Fujimoris und begrüßt den Beschluss der chilenischen Behörden, das Auslieferungsverfahren förmlich einzuleiten;


Inoltre, la segnalazione di cui all'articolo 95 che corrisponde ad un arresto provvisorio in vista dell'estradizione potrebbe essere estesa in modo da comprendere tutte le informazioni supplementari previste per il mandato d'arresto europeo, e quindi costituire la base per l'arresto e la consegna.

Darüber hinaus könnte die Ausschreibung gemäß Artikel 95, die zu einer vorläufigen Festnahme mit Blick auf eine Auslieferung gehört, in der Weise erweitert werden, dass sie alle zusätzlichen Informationen eines europäischen Haftbefehls enthält und die Grundlage für Festnahmen und Übergaben bildet.


vista la direttiva 92/12/CEE del Consiglio, del 25 febbraio 1992, relativa al regime generale, alla detenzione, alla circolazione ed ai controlli dei prodotti soggetti ad accisa (1), modificata da ultimo dalla direttiva 94/74/CE (2), in particolare l'articolo 23, paragrafo 1 bis,

gestützt auf die Richtlinie 92/12/EWG des Rates vom 25. Februar 1992 über das allgemeine System, den Besitz, die Beförderung und die Kontrolle verbrauchsteuerpflichtiger Waren (1), zuletzt geändert durch die Richtlinie 94/74/EG (2), insbesondere auf Artikel 23 Absatz 1a,


vista la direttiva 92/12/CEE del Consiglio, del 25 febbraio 1992, relativa al regime generale, alla detenzione, alla circolazione ed ai prodotti soggetti ad accisa (1), in particolare l'articolo 18, paragrafo 1 e l'articolo 19, paragrafo 1,

gestützt auf die Richtlinie 92/12/EWG des Rates vom 25. Februar 1992 über das allgemeine System, den Besitz, die Beförderung und die Kontrolle verbrauchsteuerpflichtiger Waren (1), insbesondere auf Artikel 18 Absatz 1 und Artikel 19 Absatz 1,


vista la direttiva 92/12/CEE del Consiglio, del 25 febbraio 1992, relativa al regime generale, alla detenzione, alla circolazione ed ai controlli dei prodotti soggetti ad accisa (1), in particolare l'articolo 7, paragrafo 4,

gestützt auf die Richtlinie des Rates 92/12/EWG vom 25. Februar 1992 über das allgemeine System, den Besitz, die Beförderung und die Kontrolle verbrauchsteuerpflichtiger Waren (1), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 4,




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

detenzione in vista d'estradizione ->

Date index: 2022-02-18
w