Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cooperazione arabo-africana
Cooperazione euro-araba
DEA
Dialogo arabo-africano
Dialogo euro-arabo
Diaologo euro-arabo
Intergruppo Euro-arabo
Relazioni euro-arabe

Traduction de «dialogo euro-arabo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


cooperazione euro-araba [ dialogo euro-arabo | relazioni euro-arabe ]

europäisch-arabische Zusammenarbeit [ europäisch-arabische Beziehung | europäisch-arabischer Dialog ]


Diaologo euro-arabo | DEA [Abbr.]

der europäisch-arabische Dialog | Europäisch-Arabischer Dialog | EAD [Abbr.]


Intergruppo Euro-arabo

Interfraktionelle Arbeitsgruppe Euro-Arab


cooperazione arabo-africana [ dialogo arabo-africano ]

arabisch-afrikanische Zusammenarbeit [ arabisch-afrikanischer Dialog ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli esempi comprendono la promozione del dialogo fra donne euro-arabo, l'istituzione di un Centro per le donne a Gaza e a una serie di iniziative intercomunitarie lanciate dalle donne di Cipro.

Beispiele sind u. a. Förderung des europäisch-arabischen Frauendialogs, Einrichtung eines Frauenzentrums in Gaza und von Frauen in Zypern auf den Weg gebrachte zwischengemeindliche Initiativen.


17. insiste sull'importanza di ampliare la componente della società civile nel dialogo euro-arabo quale contrappeso indispensabile al rafforzamento dell'impegno intergovernativo tra l'UE e la Lega degli Stati arabi; esprime profonda preoccupazione per le crescenti intimidazioni e vessazioni nei confronti delle organizzazioni della società civile indipendenti da parte degli agenti di sicurezza in una serie di Stati membri della Lega araba, segnatamente l'Egitto; ricorda che una società civile forte e indipendente è fondamentale per il rafforzamento delle istituzioni statali;

17. beharrt darauf, dass es sehr wichtig ist, die zivilgesellschaftliche Komponente des Dialogs zwischen der EU und den arabischen Staaten als unverzichtbares Gegengewicht zu den verstärkten zwischenstaatlichen Beziehungen zwischen der EU und der Arabischen Liga auszuweiten; ist zutiefst besorgt darüber, dass unabhängige zivilgesellschaftliche Organisationen in einigen Mitgliedstaaten der Arabischen Liga, insbesondere in Ägypten, zunehmend von Sicherheitsbeamten eingeschüchtert und schikaniert werden; weist darauf hin, dass eine unabhängige und starke Zivilgesellschaft von größter Bedeutung für die Stärkung staatlicher Institutionen is ...[+++]


4. insiste sul fatto che la debolezza del processo di riforma nel mondo arabo è altresì dovuta alle difficoltà e alle controversie esistenti tra alcuni dei paesi arabi; ritiene che l'Unione europea dovrebbe adoperarsi al massimo per agevolare l'integrazione politica ed economica dei paesi arabi; rileva che, al fine di esercitare un'influenza concreta, l'Unione europea non dovrebbe manifestare alcun senso di superiorità o dare l'impressione di impartire lezioni bensì fare del dialogo euro-arabo un vero e proprio dialogo tra eguali;

4. weist darauf hin, dass die Schwäche des Reformprozesses in der arabischen Welt auch auf die Probleme und Kontroversen zwischen einigen arabischen Ländern zurückzuführen ist; vertritt die Ansicht, dass die Europäische Union sich nach Kräften bemühen sollte, die politische und wirtschaftliche Integration der Länder zu fördern; stellt fest, dass die Europäische Union, um ihren Einfluss geltend zu machen, keine Überlegenheit demonstrieren und nicht als Lehrmeisterin auftreten, sondern den Dialog mit den arabischen Ländern zu einem wirklichen, auf Augenhöhe geführten Dialog machen sollte;


14. comprende che una delle fragilità inerenti al dialogo euro-arabo deriva dalla mancanza di legittimità che talvolta caratterizza gli interlocutori politici arabi in seno ai rispettivi paesi, soprattutto a causa degli scarsi risultati democratici, economici e sociali raggiunti;

14. versteht, dass eine der dem Dialog zwischen der Europäischen Union und der arabischen Welt innewohnenden Schwächen auf den Mangel an Legitimität zurückzuführen ist, der zuweilen den arabischen politischen Gesprächspartnern in ihren jeweiligen Ländern anhaftet, insbesondere aufgrund ihrer Defizite in den Bereichen Demokratie, Wirtschaft und Soziales;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
28. ritiene che occorra un rilancio dell'attuale dialogo euro-arabo mediante iniziative bilaterali e multisettoriali, tra cui l'istituzione di una fondazione per il dialogo tra le culture, e attende con impazienza il programma di lavoro dettagliato sulle relazioni con il mondo arabo che la Commissione dovrà presentare nel corso del Vertice europeo di Napoli;

28. ist der Auffassung, dass der derzeitige euro-arabische Dialog durch bilaterale und multisektorale Initiativen wieder in Gang gebracht werden sollte, wozu auch die Einrichtung einer Stiftung für den Dialog zwischen den Kulturen gehört, und erwartet, dass von der Kommission während des Europäischen Gipfels in Neapel ein detailliertes Arbeitsprogramm für die Beziehungen zur arabischen Welt vorgelegt wird;


Abbiamo già deciso di avviare il dialogo culturale a livello politico, con i leader religiosi e altri intellettuali, di avviare un dialogo euro-arabo e di lanciare un dibattito sul ruolo delle donne nell’ambito della cooperazione euromediterranea.

Wir haben bereits beschlossen, den kulturellen Dialog auf politischer Ebene sowie mit religiösen Führern und anderen Intellektuellen aufzunehmen und im Rahmen der Zusammenarbeit Europa-Mittelmeer einen europäisch-arabischen Dialog sowie einen Dialog über die Rolle der Frau zu beginnen.


c) altre azioni regionali, comprese quelle nell'ambito del dialogo euro-arabo.

c) sonstige regionale Aktivitäten einschließlich des europäisch-arabischen Dialogs.


c) altre azioni regionali, comprese quelle nell'ambito del dialogo euro-arabo;

c) sonstige regionale Aktivitäten einschließlich des europäisch-arabischen Dialogs;


Gli esempi comprendono la promozione del dialogo fra donne euro-arabo, l'istituzione di un Centro per le donne a Gaza e a una serie di iniziative intercomunitarie lanciate dalle donne di Cipro.

Beispiele sind u. a. Förderung des europäisch-arabischen Frauendialogs, Einrichtung eines Frauenzentrums in Gaza und von Frauen in Zypern auf den Weg gebrachte zwischengemeindliche Initiativen.


c) altre azioni regionali comprese quelle nell'ambito del dialogo euro-arabo;

c) sonstige regionale Aktivitäten einschließlich des europäisch-arabischen Dialogs;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'dialogo euro-arabo' ->

Date index: 2021-09-26
w