Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annullamento
Disdetta
Disdetta del rapporto di lavoro
Disdetta di ritorsione
Disdetta discriminatoria
Disdetta discriminatoria di un rapporto di lavoro
Disdetta-vendetta
Licenziamento di ritorsione
Risoluzione
Scioglimento

Traduction de «disdetta » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
disdetta discriminatoria di un rapporto di lavoro | disdetta discriminatoria

diskriminierende Kündigung eines Arbeitsverhältnisses | diskriminierende Kündigung


disdetta del rapporto di lavoro | disdetta

Kündigung des Arbeitsverhältnisses | Kündigung




disdetta | risoluzione | scioglimento

Aufkündigung eines Vertrages | Auflösung eines Vertrages | Kündigung


licenziamento di ritorsione (1) | disdetta di ritorsione (2) | disdetta-vendetta (3)

Rachekündigung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. osserva che la disdetta di contratti per la fornitura di energia comporta spesso condizioni restrittive e procedure complesse che rendono difficile cambiare fornitore; invita a sveltire e a semplificare le procedure per cambiare fornitore; constata che i criteri di valutazione esistenti del pacchetto sul mercato interno dell'energia sono completi nelle rispettive direttive riguardanti energia elettrica e gas del terzo pacchetto sul mercato interno dell'energia; sottolinea l'importanza di relazioni periodiche della Commissione riguardanti l'applicazione del mercato interno dell'energia;

12. stellt fest, dass die Kündigung von Energieversorgungsverträgen oft mit restriktiven Bedingungen und komplexen Verfahren einhergeht, was den Wechsel des Anbieters erschwert; fordert, dass die Verfahren für einen Anbieterwechsel beschleunigt und vereinfacht werden; weist darauf hin, dass die geltenden Kriterien für die Bewertung des Energiebinnenmarktpakets in der Elektrizitäts- bzw. der Gasrichtlinie des dritten Energiebinnenmarktpakets enthalten sind; hebt die Bedeutung regelmäßiger Berichte der Kommission über die Umsetzung des Energiebinnenmarktes hervor;


12. osserva che la disdetta di contratti per la fornitura di energia comporta spesso condizioni restrittive e procedure complesse che rendono difficile cambiare fornitore; invita a sveltire e a semplificare le procedure per cambiare fornitore; constata che i criteri di valutazione esistenti del pacchetto sul mercato interno dell'energia sono completi nelle rispettive direttive riguardanti energia elettrica e gas del terzo pacchetto sul mercato interno dell'energia; sottolinea l'importanza di relazioni periodiche della Commissione riguardanti l'applicazione del mercato interno dell'energia;

12. stellt fest, dass die Kündigung von Energieversorgungsverträgen oft mit restriktiven Bedingungen und komplexen Verfahren einhergeht, was den Wechsel des Anbieters erschwert; fordert, dass die Verfahren für einen Anbieterwechsel beschleunigt und vereinfacht werden; weist darauf hin, dass die geltenden Kriterien für die Bewertung des Energiebinnenmarktpakets in der Elektrizitäts- bzw. der Gasrichtlinie des dritten Energiebinnenmarktpakets enthalten sind; hebt die Bedeutung regelmäßiger Berichte der Kommission über die Umsetzung des Energiebinnenmarktes hervor;


Eventuali abusi potrebbero comportare una penalizzazione sotto forma di rinnovata richiesta di pagamento da parte del beneficiario, costi aggiuntivi sostenuti da chi ha causato tale operazione R, l'iscrizione del consumatore in una lista nera o il divieto di utilizzo del servizio da parte del consumatore mediante disdetta del contratto sottostante, e un richiamo del pagamento non esimerebbe dall'obbligo di pagare i beni di cui si è usufruito.

Jeder Missbrauch könnte dadurch sanktioniert werden, dass der Zahlungsempfänger eine erneute Zahlungsaufforderung übermittelt, zusätzliche Kosten von der Partei getragen werden müssen, die diese R-Transaktion verursacht hat, der Verbraucher auf eine schwarze Liste gesetzt oder durch Kündigung des zugrunde liegenden Vertrags von der Nutzung des Dienstes ausgeschlossen wird und der Widerruf einer Zahlung keine Entbindung von der Verpflichtung darstellen würde, die konsumierten Waren zu bezahlen.


preveda un periodo di preavviso per la disdetta di almeno 90 giorni.

deren Kündigungsfrist mindestens 90 Tage beträgt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
36. sottolinea che i servizi eCall privati devono rispettare i principi della privacy e della protezione dei dati, prevedendo, in particolare, il consenso informato e la possibilità di disdetta, in linea con le raccomandazioni del gruppo di lavoro «articolo 29»; mette in evidenza che il consenso informato del consumatore deve fondarsi su informazioni esaurienti riguardo alla quantità di dati raccolti e alle finalità di tale raccolta e che i consumatori devono essere in grado di revocare il proprio consenso in qualsiasi momento;

36. betont, dass private eCall-Dienste die Grundsätze von Privatsphäre und den Datenschutz in Übereinstimmung mit den Empfehlungen der Artikel-29-Datenschutzgruppe insbesondere durch freiwillige Einwilligungen und die Möglichkeit, den Dienst zu kündigen, respektieren müssen; betont, dass eine Einverständniserklärung durch den Verbraucher auf umfassende Information über den Umfang der gesammelten Daten und deren Erhebungszweck basieren sollte und Verbraucher in der Lage sein sollten, jeder Zeit ihr Einverständnis zurückzuziehen;


Un'impresa che sceglie la CCCTB compie una scelta per un periodo di cinque anni che, salvo disdetta tre mesi prima della scadenza, è rinnovata automaticamente per un periodo di tre anni.

Ein Unternehmen, das sich für die GKKB entscheidet, legt sich für fünf Jahre fest, die sich jeweils um drei Jahre verlängern, sofern nicht drei Monate vor Fristablauf ein Verzicht auf ihre Anwendung mitgeteilt wird.


3.6. la disdetta o la sospensione automatica dell'accordo se uno dei contraenti viene a perdere la qualità di membro del consiglio dei Bureaux oppure questa qualità è stata sospesa.

3.6. automatische Annullierung oder Außerkraftsetzung des Abkommens für den Fall, dass für eine der Vertrag schließenden Parteien die Mitgliedschaft im Rat der Büros endet oder außer Kraft gesetzt wird.


3.6. la disdetta o la sospensione automatica dell'accordo se uno dei contraenti viene a perdere la qualità di membro del consiglio dei Bureaux oppure questa qualità è stata sospesa.

3.6. automatische Annullierung oder Außerkraftsetzung des Abkommens für den Fall, dass für eine der Vertrag schließenden Parteien die Mitgliedschaft im Rat der Büros endet oder außer Kraft gesetzt wird;


5. Quando l'accordo concluso tra due Bureaux è disdettato, in conformità con l'articolo 16 paragrafo 3, punto 5, le carte verdi rilasciate a nome di detti Bureaux per essere utilizzate sul loro rispettivo territorio, perdono qualunque valore dalla data in cui la disdetta diventa effettiva.

5. Wenn ein Abkommen, das zwischen zwei Büros geschlossen wurde, gemäß Artikel 16.3.5 gekündigt wird, sind Grüne Karten, die in ihrem Namen für die Verwendung in ihren jeweiligen Gebieten der Staaten ausgegeben wurden, null und nichtig, sobald die Kündigung wirksam wird.


5. Quando l'accordo concluso tra due Bureaux è disdettato, in conformità con l'articolo 16 paragrafo 3, punto 5, le carte verdi rilasciate a nome di detti Bureaux per essere utilizzate sul loro rispettivo territorio, perdono qualunque valore dalla data in cui la disdetta diventa effettiva.

5. Wenn ein Abkommen, das zwischen zwei Büros geschlossen wurde, gemäß Artikel 16.3.5 gekündigt wird, sind Grüne Karten, die in ihrem Namen für die Verwendung in ihren jeweiligen Gebieten der Staaten ausgegeben wurden, null und nichtig, sobald die Kündigung wirksam wird.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'disdetta' ->

Date index: 2021-07-30
w