Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ente erogatore di servizi pubblici
Impresa di pubblica utilità

Traduction de «ente erogatore di servizi pubblici » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ente erogatore di servizi pubblici | impresa di pubblica utilità

öffentliches Versorgungsunternehmen | Versorgungsbetrieb


Direttiva del Consiglio 71/304/CEE, del 26 luglio 1971, concernente la soppressione delle restrizioni alla libera prestazione dei servizi in materia di appalti di lavori pubblici ed all'aggiudicazione degli appalti di lavori pubblici tramite agenzie o succursali

Richtlinie 71/304/EWG des Rates vom 26. Juli 1971 zur Aufhebung der Beschränkungen des freien Dienstleistungsverkehrs auf dem Gebiet der öffentlichen Bauauftrage und bei öffentlichen Bauauftragen, die an die Auftragnehmer über ihre Agenturen oder Zweigniederlassungen vergeben werden


Istituto dei servizi pubblici e del turismo, Università di San Gallo

Institut für öffentliche Dienstleistungen und Tourismus, Universität St. Gallen [ IDT-HSG ]


Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo Reale d'Italia concernente la circolazione degli autoveicoli tra i due paesi e i servizi pubblici per il trasporto collettivo di persone attraverso il territorio dell'altro paese

Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Königlichen italienischen Regierung über den Verkehr mit Motorfahrzeugen zwischen den beiden Ländern und über die öffentlichen Betriebe zur gemeinsamen Personenbeförderung, die das Gebiet des Nachbarlandes befahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli enti pubblici e qualsiasi ente che fornisce servizi di base ai cittadini devono adottare la pratica inclusiva dell'accessibilità del web onde tenere fede alla loro responsabilità nei confronti di tutti i cittadini.

Öffentliche Stellen und alle Körperschaften, die grundlegende Dienstleistungen für die Allgemeinheit erbringen, müssen die inklusive Praxis des barrierefreien Zugangs zu Websites umsetzen, um ihre Verantwortung allen Bürgern gegenüber zu erfüllen.


Vincitore – MyCity (Finlandia): L'ente di apprendimento MyCity è una città in miniatura, costruita da elementi di pareti mobili, che comprende almeno 15 diverse imprese locali, regionali e dei servizi pubblici.

Gewinner – MyCity (Finnland): Die Ausbildungseinrichtung MyCity stellt eine Miniatur-Stadt dar, die aus beweglichen Wandelementen gebaut wurde und mindestens 15 verschiedene lokale und regionale Unternehmen und öffentliche Dienste umfasst.


Se l’articolo 4, paragrafo 1, della direttiva 93/38/CEE (1) del Consiglio, del 14 giugno 1993, l’articolo 14, paragrafo 1, lettera c), punto i), della medesima direttiva, come modificata dalla direttiva 98/04/CE (2) del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 1998, nonché le restanti disposizioni di dette direttive o i principi generali di diritto comunitario applicabili possano essere interpretati nel senso che essi creano obblighi per i concessionari privati di servizi pubblici [in particolare, per un ente rientrante nell’amb ...[+++]

Können Art. 4 Abs. 1 der Richtlinie 93/38/EWG des Rates (1) vom 14. Juni 1993, Art. 14 Abs. 1 Buchst. c Ziff. i dieser Richtlinie in der durch die Richtlinie 98/4/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (2) vom 16. Februar 1998 geänderten Fassung und die übrigen Bestimmungen dieser Richtlinien oder die anwendbaren allgemeinen Grundsätze des Gemeinschaftsrechts in dem Sinne ausgelegt werden, dass sie für private Einrichtungen (insbesondere eine Einrichtung im Sinne von Art. 2 Abs. 1 Buchst. b der Richtlinie 93/38/EWG), die eine Konzession zur Erbringung öffentlicher Dienstleistungen besitzen, Verpflichtungen schaffen, solange die R ...[+++]


49. sostiene l'ancoraggio normativo di un'opzione pratica di preparazione delle offerte per gli appalti "in house" nel caso dei SIG, compresi i SSIG, basata sul modello del regolamento rivisto n. 1370/2007 relativo ai servizi pubblici di trasporto di passeggeri su strada e ferrovia, che consentirebbe a ogni autorità locale competente di decidere se fornire direttamente i servizi o se assegnare contratti di servizio pubblico a un soggetto giuridicamente distinto su cui l'ente locale competente esercita un controllo ...[+++]

49. unterstützt ausgehend vom Modell der geänderten Verordnung Nr. 1370/2007 über öffentliche Personenverkehrsdienste auf Schiene und Straße die normative Verankerung einer praktischen Möglichkeit für In-House-Vergabeverfahren für DAI einschließlich SDAI, wonach jede zuständige lokale Behörde entscheiden könnte, die Dienste selbst zu erbringen oder die öffentlichen Dienstleistungsaufträge an eine rechtlich unabhängige Einheit zu vergeben, die von der zuständigen lokalen Behörde in ähnlicher Weise kontrolliert würde wie ihre eigene Abteilung, wobei Transparenz bei der öffentlichen Auftragsvergabe unter keinen Umständen verhindert werden darf;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un ente per il quale non è stato possibile trovare un acquirente privato, o per il quale lo smembramento sarebbe complesso, potrà quindi continuare a fornire servizi essenziali senza la necessità di essere salvato con fondi pubblici, e le autorità avranno il tempo di riorganizzarlo o di liquidarne parti dell'attività in maniera ordinata.

Ein Institut, für den sich kein Käufer des Privatsektors fände oder bei dem eine Aufgliederung voraussichtlich zu kompliziert wäre, könnte daher weiterhin grundlegende Dienstleistungen erbringen, ohne dass eine Rettung mit öffentlichen Mitteln notwendig wäre. Außerdem hätten die Behörden genug Zeit, es zu reorganisieren oder Teile seiner Geschäftstätigkeit geordnet zu liquidieren.


Esso si colloca a valle della scelta economica ed organizzativa effettuata da un ente locale o nazionale, e non può essere interpretato come un dibattito mirante a esprimere un apprezzamento generale riguardo alla scelta se esternalizzare o meno la gestione dei servizi pubblici; tale scelta compete infatti esclusivamente alle autorità pubbliche.

Es geht hier also um die Phase nach der wirtschaftlichen und organisatorischen Entscheidung einer lokalen oder nationalen Stelle und nicht um eine allgemeine Bewertung der Frage, ob die Bereitstellung von Dienstleistungen der öffentlichen Hand ausgelagert werden soll oder nicht; diese Entscheidung liegt im Ermessen der betreffenden staatlichen Stellen.


Lo statuto della RTVE (legge 4/1980) considera la radio e la televisione servizi pubblici essenziali di proprietà dello Stato e affida all'ente pubblico RTVE la missione di servizio generale di radiodiffusione.

Nach dem Statut von RTVE, dem Gesetz Nr. 4/1980, sind Radio und Fernsehen wesentliche öffentliche Dienstleistungen, die dem Staat obliegen und mit denen die öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalt RTVE betraut wurde.


d) se un ente del settore dei servizi pubblici utilizza un avviso di esistenza di un elenco permanente come avviso di appalto, ai sensi dell'articolo 147, paragrafo 7, i fornitori che chiedono di partecipare e non figurano sull'elenco permanente dei fornitori qualificati vengono presi in considerazione ai fini della gara, sempreché vi sia abbastanza tempo per portare a termine la procedura di qualifica; in tal caso, l'ente aggiudicatore avvia tempestivamente le procedure di qualifica, evitando di utilizzarne lo svolgimento e la durata per escludere dall'elenco fornitori di e ...[+++]

d) Verwendet eine Beschaffungsstelle, die im Versorgungssektor tätig ist, eine Bekanntmachung des Bestehens einer ständigen Liste nach Artikel 147 Absatz 7 als Bekanntmachung der Ausschreibung, so werden Anbieter, die beantragen, an der Ausschreibung teilzunehmen, aber nicht auf der ständigen Liste qualifizierter Anbieter stehen, ebenfalls bei der Ausschreibung berücksichtigt, sofern die Zeit ausreicht, um das Qualifizierungsverfahren abzuschließen; in diesem Fall leitet die Beschaffungsstelle das Qualifizierungsverfahren unverzüglich ein; von dem Verfahren und der für seine Durchführung benötigten Zeit darf nicht Gebrauch gemacht werd ...[+++]


5. Gli enti che operano nel settore dei servizi pubblici possono utilizzare gli avvisi di appalto programmato come avvisi di appalto previsto, purché contengano tutte le informazioni disponibili tra quelle di cui al paragrafo 3 e invitino espressamente i fornitori a manifestare all'ente il loro interesse a partecipare.

(5) Beschaffungsstellen, die im Versorgungssektor tätig sind, können eine Bekanntmachung der vorgesehenen Ausschreibungen als Bekanntmachung der Ausschreibung verwenden, sofern die Bekanntmachung so viele der in Absatz 3 aufgeführten Informationen wie möglich enthält und die interessierten Anbieter darin ausdrücklich aufgefordert werden, der Beschaffungsstelle gegenüber ihr Interesse an der Ausschreibung zu bekunden.


(c) quando l'ente appalta beni o servizi standardizzati (beni o servizi con le stesse specifiche tecniche di quelli venduti o offerti a e abitualmente acquistati da acquirenti non pubblici per scopi non pubblici); l'ente non abbrevia il termine per tale motivo se chiede ai fornitori potenziali di qualificarsi per la partecipazione all'appalto prima di presentare le offerte;

c) Die Beschaffungsstelle beschafft handelsübliche Waren oder Dienstleistungen (Waren oder Dienstleistungen mit denselben technischen Spezifikationen wie Waren oder Dienstleistungen, die nichtstaatlichen Käufern verkauft oder angeboten und von diesen üblicherweise für nichthoheitliche Zwecke gekauft werden); die Beschaffungsstelle darf die Frist nicht aus diesem Grund verkürzen, wenn sie verlangt, dass sich potenzielle Anbieter vor Einreichung eines Angebots für die Teilnahme an der Ausschreibung qualifizieren.




D'autres ont cherché : ente erogatore di servizi pubblici     impresa di pubblica utilità     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'ente erogatore di servizi pubblici' ->

Date index: 2022-05-30
w