Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entrata nella vita lavorativa
Inserimento professionale

Übersetzung für "entrata nella vita lavorativa " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
inserimento professionale [ entrata nella vita lavorativa ]

Eingliederung in den Arbeitsprozess [ Berufseintritt | Eingliederung in den Arbeitsprozeß | Eingliederung ins Wirtschaftsleben | Eintritt ins Erwerbsleben ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il DOCUP prevede quattro priorità politiche in conformità del quadro politico di riferimento del FSE: 1. sfruttare la domanda di manodopera e migliorare l'occupabilità (29% della dotazione del FSE); 2. promuovere l'uguaglianza e le pari opportunità nella vita lavorativa (19% della dotazione del FSE); 3. migliorare la qualità e l'efficacia dell'istruzione e della formazione, promuovendo la mobilità occupazionale e rafforzando l'integrazione tra istruzione e vita lavorativa (19% della dotazione FSE); 4. sviluppare il capitale umano a ...[+++]

Entsprechend dem Bezugsrahmen für die ESF-Politik umfasst das EPPD vier Schwerpunkte: 1. Nutzung der Nachfrage nach Arbeitskräften und Förderung der Beschäftigungsfähigkeit (29% der ESF-Mittel); 2. Förderung von Gleichbehandlung und Chancengleichheit im Arbeitsleben (19%); 3. Verbesserung der Qualität und Effizienz der allgemeinen und beruflichen Bildung, Förderung der beruflichen Mobilität und stärkere Integration von allgemeiner Bildung und Arbeitsleben (19%); 4. Entwicklung des Humankapitals zur Unterstützung der unternehmerischen Fähigkeiten und zur Förderung der Qualität des Arbeitslebens sowie Nutzung von Forschungsergebnissen u ...[+++]


L’adozione da parte del Consiglio europeo di primavera del 2005[1] del patto europeo per la gioventù – come parte della strategia di Lisbona riveduta finalizzata alla crescita e all’occupazione – un riconoscimento dell’importanza d’integrare i giovani nella società e nella vita lavorativa e di sfruttare meglio il loro potenziale per garantire il ritorno a uno sviluppo sostenuto e sostenibile in Europa.

Dass der Europäische Pakt für die Jugend auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rats[1] als Teil der überarbeiteten Lissabon-Strategie mit dem Schwerpunkt auf Wachstum und Beschäftigung angenommen wurde, bedeutet, dass man anerkannt hat, dass die Einbeziehung Jugendlicher in Gesellschaft und Arbeitsleben und eine sinnvollere Nutzung ihres Potenzials grundlegende Voraussetzungen dafür sind, die Rückkehr zu anhaltendem und nachhaltigem Wachstum in Europa sicherzustellen.


«Abilità e competenze essenziali per la vita dei giovani in un'Europa plurale, connessa e inclusiva ai fini di una partecipazione attiva nella comunità e nella vita lavorativa».

„Grundlegende Fähigkeiten und Kompetenzen für das Leben junger Menschen in einem vielfältigen, vernetzten und inklusiven Europa für eine aktive Beteiligung an der Gemeinschaft und der Arbeitswelt.“


12. si rammarica che per molti lavoratori la conciliazione tra vita lavorativa e vita familiare rimanga un compito arduo; invita gli Stati membri a concedere a tutti i genitori, con particolare attenzione alle donne, alle famiglie monoparentali e alle persone svantaggiate o con disabilità, opportunità di integrazione non soltanto nella vita lavorativa ma anche nei processi di apprendimento permanente; sottolinea che tra le precondizioni essenziali figurano un'organizzazione del lavoro e dei corsi di formazione compatibile con gli im ...[+++]

12. bedauert, dass es für viele Arbeitnehmer/innen weiterhin schwierig ist, ihr Berufs- und Familienleben miteinander zu vereinbaren; fordert die Mitgliedstaaten auf, für alle Eltern und insbesondere für Frauen, Alleinerziehende, benachteiligte Menschen oder Menschen mit Behinderungen Möglichkeiten der Eingliederung in das Berufsleben und der Teilnahme an den Prozessen des lebenslangen Lernens zu schaffen; betont, dass als Voraussetzung dafür die Arbeitsorganisation und die Ausbildungsmöglichkeiten mit den elterlichen Pflichten vereinbar sein sollten, dass die Effizienz von Kinderbetreuungseinrichtungen gestärkt sowie der Zugang zu ihn ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. si rammarica che per molti lavoratori la conciliazione tra vita lavorativa e vita familiare rimanga un compito arduo; invita gli Stati membri a concedere a tutti i genitori, con particolare attenzione alle donne, alle famiglie monoparentali e alle persone svantaggiate o con disabilità, opportunità di integrazione non soltanto nella vita lavorativa ma anche nei processi di apprendimento permanente; sottolinea che tra le precondizioni essenziali figurano un'organizzazione del lavoro e dei corsi di formazione compatibile con gli im ...[+++]

12. bedauert, dass es für viele Arbeitnehmer/innen weiterhin schwierig ist, ihr Berufs- und Familienleben miteinander zu vereinbaren; fordert die Mitgliedstaaten auf, für alle Eltern und insbesondere für Frauen, Alleinerziehende, benachteiligte Menschen oder Menschen mit Behinderungen Möglichkeiten der Eingliederung in das Berufsleben und der Teilnahme an den Prozessen des lebenslangen Lernens zu schaffen; betont, dass als Voraussetzung dafür die Arbeitsorganisation und die Ausbildungsmöglichkeiten mit den elterlichen Pflichten vereinbar sein sollten, dass die Effizienz von Kinderbetreuungseinrichtungen gestärkt sowie der Zugang zu ihn ...[+++]


Gli Stati membri possono mantenere o adottare misure ai sensi dell'articolo 141, paragrafo 4, del trattato volte ad assicurare nella pratica la piena parità tra gli uomini e le donne nella vita lavorativa.

Die Mitgliedstaaten können im Hinblick auf die Gewährleistung der vollen Gleichstellung von Männern und Frauen im Arbeitsleben Maßnahmen im Sinne von Artikel 141 Absatz 4 des Vertrags beibehalten oder beschließen.


37. sottolinea che la Turchia deve ottemperare pienamente all'acquis comunitario in materia di parità retributiva, pari opportunità e parità di trattamento per gli uomini e le donne nella vita lavorativa e nel mercato del lavoro, e deve migliorare l'accesso delle donne al mercato del lavoro e alla formazione permanente, con misure miranti fra l'altro a combattere le discriminazioni e ad assicurare la compatibilità fra vita lavorativa e familiare;

37. unterstreicht, dass sich die Türkei uneingeschränkt an den gemeinschaftlichen Besitzstand im Bereich des gleichen Entgelts, der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung von Männern und Frauen im Arbeitsleben und auf dem Arbeitsmarkt halten und den Zugang der Frauen zum Arbeitsmarkt und zum lebenslangen Lernen verbessern muss, u.a. durch Maßnahmen zur Bekämpfung von Diskriminierungen und Gewährleistung der Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben;


36. sottolinea che la Turchia deve ottemperare pienamente all’acquis comunitario in materia di parità retributiva, pari opportunità e parità di trattamento per gli uomini e le donne nella vita lavorativa e nel mercato del lavoro, e deve migliorare l’accesso delle donne al mercato del lavoro e alla formazione permanente, con misure miranti fra l'altro a combattere le discriminazioni e ad assicurare la compatibilità fra vita lavorativa e familiare;

36. unterstreicht, dass sich die Türkei uneingeschränkt an den gemeinschaftlichen Besitzstand im Bereich des gleichen Entgelts, der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung von Männern und Frauen im Arbeitsleben und auf dem Arbeitsmarkt halten und den Zugang der Frauen zum Arbeitsmarkt und zum lebenslangen Lernen verbessern muss, u.a. durch Maßnahmen zur Bekämpfung von Diskriminierungen und Gewährleistung der Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben;


Gli stanziamenti del FSE per la Finlandia Orientale ammontano a 183.592 euro. Le misure comprendono lo sviluppo di sistemi di formazione, il miglioramento qualitativo dell'istruzione, il potenziamento delle conoscenze e l'aumento delle competenze della forza lavoro, la promozione della funzionalità del mercato del lavoro e dell'occupabilità, nonché la promozione dell'uguaglianza nella vita lavorativa. Alla fine di settembre 2002 nella Finlandia Orientale il 36,4% degli stanziamenti del FSE risultava impegnato e il 17,2% era stato pagato (hanno beneficiato di aiuti 323 progetti, che hanno avviato 32.704 persone, il 49 ...[+++]

Der ESF-Beitrag für Ostfinnland beläuft sich auf 183,592 Mio. EUR. Die ESF-Maßnahmen umfassen die Entwicklung der Ausbildungssysteme, die Verbesserung der Qualität und Effizienz der allgemeinen Bildung, den Ausbau der Fachkenntnisse und die Verbesserung der Kompetenz der Arbeitskräfte, die Verbesserung der Funktionalität des Arbeitsmarktes und die Förderung der Beschäftigungsfähigkeit sowie die Förderung der Gleichstellung im Arbeitsleben. Bis Ende September 2002 waren in Ostfinnland 36,4% der ESF-Mittel gebunden und 17,2% ausgezahlt (Unterstützung von 323 Projekten mit 32 704 Teilnehmern, davon 49% Frauen).


Non senza compiacermi, comunico ai colleghi che nella presente direttiva il Parlamento europeo ha lasciato un'impronta davvero forte per impedire qualsiasi forma di discriminazione diretta nella vita lavorativa.

Ich bin froh, den Kolleginnen und Kollegen berichten zu können, dass das Europäische Parlament auch tatsächlich deutliche Spuren in dieser Richtlinie hinterlassen hat, die darauf abzielt, jede Form der Diskriminierung im Arbeitsleben auf Grund des Geschlechts zu verhindern.




Andere haben gesucht : entrata nella vita lavorativa     inserimento professionale     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'entrata nella vita lavorativa' ->

Date index: 2022-06-19
w