Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità esaminatrice
Commissione di esame
Commissione esaminatrice
Commissione esaminatrice della licenza liceale
Commissione esaminatrice per il notariato
Commissione esaminatrice per l'avvocatura
Esaminatore
Esaminatore del poligrafo
Esaminatrice
Esaminatrice del poligrafo
Esperta esaminatrice
Esperto esaminatore
Psicofisiologa forense

Traduction de «esaminatrice » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


esaminatore | esaminatrice | esperto esaminatore | esperta esaminatrice

Prüfungsexperte | Prüfungsexpertin


esaminatore del poligrafo | esaminatrice del poligrafo | esaminatore del poligrafo/esaminatrice del poligrafo | psicofisiologa forense

Lügendetektor-Prüferin | Polygrafiegutachterin | Lügendetektor-Prüfer | Polygrafiesachverständiger/Polygrafiesachverständige


Commissione esaminatrice per l'avvocatura

Anwaltsprüfungskommission (1) | Kantonale Anwaltsprüfungskommission (2) | Advokatenprüfungsbehörde (3) | Advokaturprüfungskommission (4) | Prüfungskommission für Anwälte (5) | Prüfungskommission für Rechtsanwälte (6) | Prüfungskommission für Fürsprecher (7) | Prüfungskommission für Anwaltskandidaten (8) | Prüfungskommission für die Anwaltskandidaten (9) | Kommission für die Prüfung der Rechtsanwaltskandidaten (10) | Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare (11) | Juristische Prüfungskommission (12)


Commissione esaminatrice per il notariato

Notariatsprüfungskommission (1) | Notariatsprüfungsbehörde (2) | Prüfungskommission für Notarinnen und Notare (3) | Prüfungskommission für Notare (4) | Prüfungskommission für Notariatskandidaten (5) | Prüfungskommission für die Notariatskandidaten (6) | Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare (7) | Kommission für die Grundbuchverwalter- und Notarenprüfung (8) | Prüfungskommission zur Abnahme der Eignungsprüfung der Urkundspersonen (9)


commissione esaminatrice della licenza liceale

Pruefungsausschuss fuer die Europaeische Reifepruefung


commissione di esame | commissione esaminatrice

Prüfungskommission
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3.1.3. Informazioni sullo sperimentatore principale e su quello incaricato del coordinamento generale, comprese le loro qualifiche, nonché sul sito dell'indagine e sul contratto tra lo sponsor e l'istituzione esaminatrice, unite ai dettagli sul finanziamento .

3.1.3. Informationen zum Hauptprüfer und koordinierenden Prüfer, einschließlich ihrer Qualifikationen, sowie zur Prüfstelle/zu den Prüfstellen, ebenso wie Informationen zum Vertrag zwischen dem Sponsor und untersuchenden Einrichtung, ebenso wie Details der Finanzierung .


6. Rileva che la Corte dei conti ha individuato la necessità di migliorare la trasparenza delle procedure di assunzione; osserva che le riunioni della commissione esaminatrice non sono sempre state sufficientemente documentate e non vi è prova alcuna del fatto che le domande per le interviste o le prove scritte siano state preparate prima dei colloqui o degli esami;

6. entnimmt dem Bericht des Rechnungshofs, dass das Einstellungsverfahren transparenter gestaltet werden muss; merkt an, dass Sitzungen des Prüfungsausschusses nicht immer hinreichend dokumentiert wurden und dass es keinerlei Nachweis dafür gibt, dass die Fragen für die mündlichen oder schriftlichen Tests vor Beginn der Prüfungen festgelegt wurden;


6. Rileva che la Corte dei conti ha individuato la necessità di migliorare la trasparenza delle procedure di assunzione; osserva che le riunioni della commissione esaminatrice non sono sempre state sufficientemente documentate e non vi è prova alcuna del fatto che le domande per le interviste o le prove scritte siano state preparate prima dei colloqui o degli esami;

6. entnimmt dem Bericht des Rechnungshofs, dass das Einstellungsverfahren transparenter gestaltet werden muss; merkt an, dass Sitzungen des Prüfungsausschusses nicht immer hinreichend dokumentiert wurden und dass es keinerlei Nachweis dafür gibt, dass die Fragen für die mündlichen oder schriftlichen Tests vor Beginn der Prüfungen festgelegt wurden;


annullare la decisione del 23 dicembre 2011 della commissione esaminatrice e dell’EPSO, notificata tramite il conto EPSO, con cui è stato comunicato al ricorrente che il suo nome non era stato inserito nella «lista di riserva» (la banca dati dei candidati idonei), in quanto egli non aveva ottenuto il punteggio minimo sufficiente nei test di ragionamento verbale;

die über das EPSO-Konto mitgeteilte Entscheidung des Prüfungsausschusses und des EPSO vom 23. Dezember 2011, mit der dem Kläger mitgeteilt wurde, dass sein Name nicht in die „Reserveliste“ (die Datenbank erfolgreicher Bewerber) aufgenommen werde, da er nicht die erforderliche Mindestpunktzahl im Test des sprachlogischen Denkens erreicht habe, aufzuheben;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
annullare la decisione implicita dell’EPSO e della commissione esaminatrice, mai notificata al ricorrente, di non concedergli l’accesso ai documenti richiesti con la lettera del 31 dicembre 2011 (richiesta di riesame);

die stillschweigende, dem Kläger nie mitgeteilte Entscheidung des EPSO und des Prüfungsausschusses, ihm den Zugang zu den von ihm mit Schreiben vom 31. Dezember 2011 (Antrag auf Überprüfung) beantragten Dokumenten nicht zu gewähren, aufzuheben;


Annullare la decisione del 9 marzo 2012 della commissione esaminatrice e dell’Ufficio europeo di selezione del personale (in prosieguo: l’«EPSO»), notificata attraverso il conto EPSO, che ha confermato il diniego di inserire il nome del ricorrente nella lista di riserva del concorso EPSO/AD/205/10 (dogane) e che costituiva la risposta alla «Richiesta di riesame dei test di ragionamento verbale» presentata dal ricorrente;

die über das beim Europäischen Amt für Personalauswahl (im Folgenden: EPSO) bestehende Konto mitgeteilte Entscheidung des Prüfungsausschusses und des EPSO vom 9. März 2012, die auf den „Antrag auf Überprüfung der Tests zum logischen Denken“ des Klägers hin bestätigt hat, dass der Name des Klägers nicht in die Reserveliste des Auswahlverfahrens (EPSO Auswahlverfahren EPSO/AD/205/10 [Zölle/Steuern]) aufgenommen werde, aufzuheben;


Annullare la decisione 11 maggio 2010 della commissione esaminatrice che respinge la candidatura della sig.ra Dorina Maria Ghiba al concorso interno COM/INT/EU2/AST3 nonché la decisione confermativa dell’AIPN 26 ottobre 2010, che respinge il relativo reclamo proposto il 4 agosto 2010;

die Entscheidung des Prüfungsausschusses vom 10. Mai 2010, die Bewerbung von Dorina Maria Ghiba im internen Auswahlverfahren COM/INT/EU2/AST3 abzulehnen, sowie die Entscheidung der Anstellungsbehörde vom 26. Oktober 2010 über die Zurückweisung der am 4. August 2010 hiergegen eingelegten Beschwerde aufzuheben;


Annullare la decisione 11 maggio 2010 della commissione esaminatrice che respinge la candidatura della sig.ra Silvia Bojinova al concorso interno COM/INT/EU2/10/AD5 nonché la decisione confermativa dell’AIPN 26 ottobre 2010, che respinge il relativo reclamo proposto il 6 agosto 2010;

die Entscheidung des Prüfungsausschusses vom 11. Mai 2010, die Bewerbung von Silvia Bojinova im internen Auswahlverfahren COM/INT/EU2/10/AD5 abzulehnen, sowie die bestätigende Entscheidung der Anstellungsbehörde vom 26. Oktober 2010 über die Zurückweisung der am 6. August 2010 hiergegen eingelegten Beschwerde aufzuheben;


45. ritiene che le grandi infrastrutture per la ricerca cofinanziate dai Fondi strutturali debbano essere sottoposte a una valutazione superiore da parte di una commissione esaminatrice internazionale inter pares, destinata ad avere un impatto positivo sull'uso efficiente dei Fondi strutturali stanziati;

45. ist der Überzeugung, dass umfangreiche, mit Strukturfondsmitteln kofinanzierte Forschungsprojekte einer international vergleichenden Überprüfung durch ein übergeordnetes Gremium unterzogen werden sollten und dass dies positive Auswirkungen auf die effiziente Verwendung zugeteilter Strukturfondmittel haben würde;


45. ritiene che le grandi infrastrutture per la ricerca cofinanziate dai Fondi strutturali debbano essere sottoposte a una valutazione superiore da parte di una commissione esaminatrice internazionale inter pares, destinata ad avere un impatto positivo sull'uso efficiente dei Fondi strutturali stanziati;

45. ist der Überzeugung, dass umfangreiche, mit Strukturfondsmitteln kofinanzierte Forschungsprojekte einer international vergleichenden Überprüfung durch ein übergeordnetes Gremium unterzogen werden sollten und dass dies positive Auswirkungen auf die effiziente Verwendung zugeteilter Strukturfondmittel haben würde;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'esaminatrice' ->

Date index: 2022-06-26
w