D. considerando che la Corte d'appello, sezione penale, di Tolosa ha condannato l'on. Gérard Onesta a tre mesi di detenzione, applicando in tal modo una sanzione più severa rispetto a quella riservata all'altro accusato e che la suddetta Corte ha giustificato questa diversa decisione dichiarando che, nella sua veste di membro di un Parlamento, l'on. Gérard Onesta disponeva, più di qualsiasi altro cittadino, dei mezzi per far sentire la sua voce nei fori politici, in particolare con il sostegno di altri membri eletti del suo partito, del suo gruppo nell'assemblea, e, se necessario, dei mezzi di comunicazione dato che egli è, secondo la
suddetta Corte, un esperto nell'arte ...[+++] della comunicazione,
D. in der Erwägung, dass die Cour des Appels Correctionnels von Toulouse Gérard Onesta zu drei Monaten Haft verurteilt hat und damit eine strengere Strafe als bei den anderen Angeklagten ausgesprochen hat, und in der Erwägung, dass eben dieses Gericht die unterschiedliche Entscheidung damit rechtfertigte, dass Gérard Onesta als Mitglied eines Parlaments mehr als jeder andere Bürger über Mittel verfüge, seine Standpunkte in politischen Gremien zur Geltung zu bringen, insbesondere mit der Unterstützung anderer gewählte
r Mitglieder seiner Partei, seiner Fraktion in der Versammlung und eventuell der Medien, da er selbst nach Ansicht des fran
...[+++]zösischen Gerichts mit der Kunst der Kommunikation vertraut sei,