Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Età di ammissione alla scuola
Età di ingresso alla scuola
Età di ingresso nella scuola elementare

Übersetzung für "età di ingresso alla scuola " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


età di ingresso nella scuola elementare

Einschulungsalter


Ordinanza del DFI sulla formazione di maestri di sport alla Scuola federale dello sport di Macolin

Verordnung des EDI über die Sportlehrerausbildung an der Eidgenössischen Sportschule Magglingen


Decreto del Consiglio dei politecnici dell'8 dicembre 1970/29 gennaio 1971 concernente la modificazione del regolamento per gli esami di diploma alla Scuola politecnica svizzera (Disposizioni generali per tutte le sezioni)

Beschluss des Schweizerischen Schulrates vom 8. Dezember 1970/29. Januar 1971 betreffend die Änderung des Regulativs für die Diplomprüfungen an der Eidgenössischen Technischen Hochschule (Allgemeine Bestimmungen für alle Fachabteilungen)




Decreto federale concernente la creazione e l'esercizio di un istituto per lo studio dell'alimentazione del bestiame alla scuola di agricoltura del Politecnico federale di Zurigo

Bundesbeschluss betreffend den Bau und Betrieb eines Institutes für Haustierernährung an der landwirtschaftlichen Abteilung der Eidgenössischen Technischen Hochschule in Zürich
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[61] Nel 2002, nel corso del vertice di Barcellona, il Consiglio europeo ha posto i seguenti obiettivi: garantire un'assistenza all'infanzia entro il 2010 1) almeno al 90% dei bambini tra i 3 anni e l'età d'inizio della scuola dell'obbligo e 2) almeno al 33% dei bambini di età inferiore a 3 anni.

[61] Auf dem Gipfel von Barcelona im Jahr 2002 hat der Europäische Rat die Zielvorgaben festgelegt, bis 2010 erstens für mindestens 90 % der Kinder im Alter von drei Jahren bis zum Schulpflichtalter und zweitens für mindestens 33 % der Kinder unter drei Jahren Kinderbetreuungsmöglichkeiten zur Verfügung zu stellen.


Alcuni Stati membri tengono conto delle differenze nell'età di ingresso nel mercato del lavoro combinando misure per alzare l'età pensionabile e misure destinate ad aumentare il numero degli anni di contribuzione necessari per potere fruire della pensione completa.

Einige Mitgliedsstaaten tragen Unterschieden beim Anfallsalter dadurch Rechnung, dass sie die Anhebung des Pensions- bzw. Rentenalters mit der Erhöhung der Anzahl an Beitragsjahren kombinieren, die für eine Pension bzw. Rente in voller Höhe erforderlich sind.


[62] Entro il 2020, almeno il 95% dei bambini tra i 4 anni e l'età d'inizio della scuola dell'obbligo dovrebbero partecipare ai corsi di istruzione destinati alla prima infanzia.

[62] Bis 2020 sollten mindestens 95 % der Kinder im Alter von vier Jahren bis zum gesetzlichen Einschulungsalter in den Genuss einer Vorschulbildung kommen.


invita gli Stati membri ad assicurarsi che i collaboratori domestici di giovane età non abbandonino la scuola per andare a lavorare.

fordert die Mitgliedstaaten auf, sicherzustellen, dass junge Hausangestellte nicht ihre schulische Laufbahn abbrechen, um eine Arbeit aufzunehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meno di 3 anni, tra 3 anni e l'età d'ingresso nella scuola dell'obbligo; meno di 30 ore, 30 ore o più a settimana

Unter drei Jahren, von drei Jahren bis zum Schulpflichtalter; weniger als 30 Std., 30 Std. oder mehr pro Woche


In Danimarca, uno degli Stati membri più avanzati, il 44% dei giovani con disabilità ha fatto il suo ingresso nella scuola secondaria nel 2007 a fronte del 75% dei soggetti non disabili.

In einem der am höchsten entwickelten Mitgliedstaaten, in Dänemark, hatten 2007 nur 44 % der Schüler mit Behinderungen Zugang zur Sekundarschulausbildung, während dieser Anteil bei den nichtbehinderten Schülern 75 % betrug.


-il rendere le famiglie consapevoli che le MGF in terra di immigrazione aggiungono al danno fisico e psicologico anche uno stigma, che può essere motivo di ulteriore emarginazione rispetto alle bambine di pari età: loro compagne di scuola o di giochi;

– den Familien bewusst zu machen, dass Genitalverstümmelung im Einwanderungsland zusätzlich zu den körperlichen und seelischen Schäden ein Stigma verursacht, das Grund für eine weitere Entfremdung von gleichaltrigen Mädchen – ihren Schul- oder Spielkameradinnen – sein kann;


10. invita gli Stati membri, le autorità regionali e locali, nonché le associazioni sportive a adottare iniziative in vista di creare spazi per la pratica di attività all'aria aperta destinati ai giovani, a mettere a disposizione di tutti attività fisiche e sportive, a promuoverne e favorirne la pratica sin dalla tenera età, in particolare a scuola, tenendo presenti le eventuali differenze di preferenze tra uomini e donne; sottolinea che le esigenze professionali e le responsabilità domestiche delle donne possono ostacolare la pratica regolare di un'attività fisica;

10. fordert die Mitgliedstaaten, regionale und lokale Behörden sowie Sportverbände auf, Initiativen im Hinblick auf die Schaffung von Plätzen für Freiluftaktivitäten für Jugendliche anzustoßen, körperliche und sportliche Aktivitäten für alle zu ermöglichen und deren Ausübung von klein auf, insbesondere in der Schule, zu unterstützen und zu fördern, und zwar unter Berücksichtigung der möglichen Unterschiede der Vorlieben zwischen Männern und Frauen; betont, dass berufliche Anforderungen und häusliche Verantwortung Frauen eine regelmäßige sportliche Aktivität möglicherweise erschweren;


D. considerando che i decessi e le disabilità legati alla maternità fanno diminuire il reddito della famiglia, producono un gran numero di orfani, particolarmente vulnerabili alle malattie e alla povertà, e costringono ragazze in giovane età a lasciare la scuola per occuparsi dell'allevamento di fratelli e sorelle,

D. in der Erwägung, dass durch den Tod und durch Behinderungen von Müttern das Familieneinkommen sinkt, zahlreiche Kinder zu Waisen werden, die für Krankheiten und Armut besonders anfällig sind, und junge Mädchen gezwungen werden, die Schule zu verlassen, um ihre Kinder aufzuziehen,


Fra le altre iniziative figurano l’introduzione, in Slovacchia, di una classe “zero” per preparare i bambini all’ingresso nella scuola primaria, la creazione (sempre in Slovacchia) della figura di insegnante di sostegno per assistere più efficacemente i bambini Rom, il finanziamento da parte dello Stato sloveno del 50-80% dei sussidi per gli affitti e l’esenzione dal pagamento dei contributi previdenziali per i lavoratori ultra 55enni.

Weitere Beispiele sind die Einführung einer Klassenstufe „Null“ in der Slowakei, die die Kinder auf den Eintritt in die Grundstufe vorbereitet, die Schaffung von Stellen für „Lehrerassistenten“, die den Roma-Kindern gezielter helfen (auch in der Slowakei), die Zahlung von Mietzuschüssen in Höhe von 50-80 % durch den slowenischen Staat und die Befreiung von Arbeitnehmern über 55 Jahren von der Sozialversicherungspflicht.




Andere haben gesucht : età di ammissione alla scuola     età di ingresso alla scuola     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'età di ingresso alla scuola' ->

Date index: 2022-05-25
w