Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Componenti del sistema operativo
Funzionalità dei componenti del sistema
Integrare componenti dei sistemi
Integrare componenti di sistema
Mettere a punto il sistema
Realizzare l'integrazione dei componenti di sistema

Traduction de «funzionalità dei componenti del sistema » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
funzionalità dei componenti del sistema

Funktionsfähigkeit von Systemteilen


mettere a punto il sistema | realizzare l'integrazione dei componenti di sistema | integrare componenti dei sistemi | integrare componenti di sistema

System zusammenstellen | Systemmodule integrieren | Systemkomponenten integrieren | System-Komponenten integrieren


verificare la funzionalità delle componenti essenziali dei veicoli aeroportuali

Funktionsfähigkeit wesentlicher Bestandteile von Flughafenfahrzeugen überprüfen


componenti del sistema di riscaldamento, ventilazione, condizionamento e refrigerazione

in der Heizungs-, Lüftungs-, Klima- und Kältetechnik verwendete Bauteile


componenti del sistema operativo

Bestandteile des Betriebssystems


sistema di componenti di una grandezza lineare di ordine m | sistema di componenti di una grandezza lineare polifase

Satz von Komponenten einer linearen Mehrphasengröße | Satz von Komponenten einer linearen m-Phasengröße
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Tutti i componenti del sistema eCall di bordo sono accessibili a tutti gli operatori indipendenti a titolo gratuito e senza discriminazioni, almeno ai fini della riparazione e della manutenzione dei veicoli.

6. Alle Teile des bordeigenen, auf dem 112-Notruf basierenden eCall-Systems sollten hinsichtlich Reparatur- und Wartungszwecken bei Fahrzeugen für alle unabhängigen Anbieter frei zugänglich, d. h. kostenlos, sein, und diese nicht diskriminieren.


I criteri fondamentali per contribuire a identificare l’importanza sistemica di mercati e istituti sono la dimensione (il volume dei servizi finanziari forniti dalla singola componente del sistema finanziario), la sostituibilità (la misura in cui altre componenti del sistema possono fornire gli stessi servizi in caso di guasto) e l’interconnessione (collegamenti con altre componenti del sistema).

Hauptkriterien, die bei der Bestimmung der Systemrelevanz von Märkten und Instituten dienlich sind, sind die Größe (der Umfang der Finanzdienstleistungen, die von der jeweiligen Komponente des Finanzsystems erbracht werden), ihre Ersetzbarkeit (der Grad, zu dem die gleichen Dienstleistungen von anderen Systemkomponenten im Falle eines Ausfalls erbracht werden können) und ihre Interkonnektivität (ihre Verbindungen zu anderen Systemkomponenten).


I criteri fondamentali per contribuire a identificare l'importanza sistemica di mercati e istituti sono la dimensione (il volume dei servizi finanziari forniti dalla singola componente del sistema finanziario), la sostituibilità (la misura in cui altre componenti del sistema possono fornire gli stessi servizi in caso di guasto) e l'interconnettività (collegamenti con altre componenti del sistema).

Hilfreiche Schlüsselkriterien bei der Bestimmung der Systemrelevanz von Märkten und Instituten sind ihre Größe (der Umfang der Finanzdienstleistungen, die von einer einzelnen Komponente des Finanzsystems erbracht werden), ihre Ersetzbarkeit (der Grad, zu dem die gleichen Dienstleistungen bei einem Ausfall von anderen Systemkomponenten erbracht werden können) und ihre Interkonnektivität (ihre Verbindungen zu anderen Systemkomponenten).


La relazione definitiva sul test e l'analisi da parte dell'appaltatore “qualità” della Commissione confermano in sostanza che l'appaltatore non è stato in grado di dimostrare il corretto funzionamento di una serie di funzionalità richieste per questo sistema; e non è stato quindi in grado di adempiere a tutti gli impegni contrattuali.

Der abschließende Bericht zu diesem Test und die Analyse des für Qualität zuständigen Auftragnehmers der Kommission zeigen letztlich, dass der Auftragnehmer nicht in der Lage war, den einwandfreien Betrieb einer Reihe von Funktionen, die für SIS II erforderlich sind, zu demonstrieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le STI si applicano a tutti i componenti del sistema ferroviario e dei sottosistemi; prima dell'adozione, che avviene in conformità della procedura stabilita dalla decisione 1999/468/CE (comitatologia), sono previste un'analisi dei costi e dei benefici e una consultazione con gli Stati membri, le parti sociali e gli utenti; queste si articolano in due fasi (progetto dei parametri fondamentali e progetto di STI).

Sie gelten für alle Teile des Eisenbahnsystems und der Teilsysteme, während eine Kosten-Nutzen-Analyse und die Konsultation der Mitgliedstaaten, Sozialpartner und Nutzer in zwei Etappen vorgesehen ist (Entwurf der Eckwerte und der TSI), bevor eine Annahme entsprechend der Verfahrensweise gemäß Beschluss 1999/468/EG (Komitologie) erfolgen kann.


verificare il funzionamento delle varie componenti del sistema frenante della motrice e del treno, ove opportuno, prima di ogni messa in movimento, in servizio e in marcia.

die Funktionsfähigkeit der verschiedenen Komponenten des Bremssystems des Triebfahrzeugs und des Zuges erforderlichenfalls vor Fahrtantritt, bei Antritt der Fahrt und während der Fahrt zu überprüfen.


In caso di prova di sistema, numero di riferimento o d’identificazione e materiale dei componenti del sistema e informazioni riguardanti la prova (ad esempio numero del verbale di prova, numero di omologazione, ecc.): .

Bei Prüfung einer Klimaanlage: Teilenummern und Werkstoffe der Komponenten und Angaben zur Prüfung (wie Prüfbericht, Genehmigungsnummer usw.): .


6. richiama l'attenzione sul fatto le specifiche funzionali adottate dal Comitato interoperabilità degli Stati membri utilizzano quale riferimento la versione 2.3.0, così come fa l'Agenzia ferroviaria europea; osserva che tale versione permetterà di iniziare a utilizzare i corridoi internazionali ad alta velocità/alta capacità in Europa già nel 2007 e che essa viene considerata come il riferimento comune negli studi effettuati dal coordinatore europeo; ritiene che ulteriori sforzi potrebbero rendere possibile il ...[+++]

6. weist darauf hin, dass die vom Interoperabilitätsausschuss der Mitgliedstaaten angenommenen funktionalen Spezifikationen ebenso wie die Europäische Eisenbahnagentur die Version 2.3.0 zum maßgeblichen Standard erheben; geht davon aus, dass es mit dieser Version möglich ist, schon 2007 den Betrieb internationaler Hochgeschwindigkeitskorridore/von Korridoren mit hoher Kapazität in Europa aufzunehmen, und dass sie in den vom europäischen Koordinator durchgeführten Studien als gemeinsame Grundlage betrachtet wird; stellt fest, dass weitere Anstrengungen es ermöglichen würden, in vier oder ...[+++] fünf Jahren zu einer höheren Version überzugehen; stellt fest, dass die Europäische Eisenbahnagentur im Rahmen ihres Verwaltungsverfahrens für die Änderungskontrolle die technische und wirtschaftliche Relevanz solcher Weiterentwicklungen bewerten und gleichzeitig am Grundsatz der Kontinuität und der Aufwärts- und Abwärtskompatibilität mit der Version 2.3.0 festhalten muss; ist überzeugt, dass sich durch Stabilisierung und eine weitergehende Standardisierung höhere Stückzahlen bei der Produktion der Systemkomponenten erreichen und so größenbedingte Kostenvorteile erzielen lassen; geht davon aus, dass sich dann das Preisniveau, das heute bis zu dem Achtfachen über den ursprünglich benannten Zielpreisen liegt, reduzieren ließe und ERTMS auf eine wirtschaftlich vernünftige Basis gestellt werden könnte;


6. La Commissione può modificare le specifiche del certificato comunitario per migliorarne la sicurezza, il trattamento e la funzionalità ai fini del sistema di certificazione PK.

(6) Die Kommission kann die Spezifikationen des Gemeinschaftszertifikats ändern, um die Sicherheit, die Bearbeitungsmöglichkeiten und die Funktionalität des Zertifikats für die Zwecke des Zertifikationssystems des Kimberley-Prozesses zu verbessern.


Le prestazioni del sistema di stoccaggio sotterraneo vanno valutate in maniera globale, tenendo conto del funzionamento coerente delle diverse componenti del sistema.

Die Leistungsfähigkeit einer Tiefendeponie muss ganzheitlich unter Berücksichtigung der reibungslosen Zusammenarbeit der verschiedenen Teile des Systems bewertet werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'funzionalità dei componenti del sistema' ->

Date index: 2021-08-06
w