Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gestire gli studenti di ergoterapia
Gestire le ammissioni degli studenti
Gestire le relazioni con gli studenti

Traduction de «gestire gli studenti di ergoterapia » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gestire gli studenti di ergoterapia

Auszubildende der Ergotherapie betreuen


Regolamento disciplinare del 15 dicembre 2008 concernente gli studenti del Politecnico federale di Losanna

Disziplinarordnung vom 15. Dezember 2008 betreffend die Studierenden der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne


gestire le ammissioni degli studenti

Aufnahme von Schülern/Schülerinnen verwalten | Zulassung von Studierenden verwalten


gestire le relazioni con gli studenti

Kontakte von Schülern/Schülerinnen steuern | Kontakte von Studierenden steuern


Ordinanza n. 66 del DFEP concernente l'ordinamento degli assegni per perdita di salario e di guadagno e l'ordinamento degli assegni agli studenti (Indennità concesse alle casse di compensazione dell'assicurazione vecchiaia e superstiti per gli anni 1950 e 1951)

Verfügung Nr. 66 des EVD zur Lohn-, Verdienstersatz und Studienausfallordnung (Vergütungen an die Ausgleichskassen der Alters- und Hinterlassenenversicherung für die Jahre 1950 und 1951)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli studenti che abbiano raggiunto il livello più elevato (5) sono considerati in grado "di svolgere esercizi complessi di lettura, come gestire informazioni difficili da reperire in testi non familiari" o "di valutare criticamente e formulare ipotesi".

So sollen die Schüler und Schülerinnen, die die höchste Kompetenzstufe (5) erreicht haben, in der Lage sein, ,anspruchsvolle Leseaufgaben zu lösen, d. h. mit Informationen umzugehen, die in ungewohnten Texten nur schwer zu finden sind", oder ,einen Text kritisch zu bewerten und Hypothesen aufzustellen".


Se i risultati pari o inferiori al livello 1 non possono essere direttamente considerati analfabetismo, è però giustificato ritenere che gli studenti che si trovano a questo livello incontreranno gravi difficoltà a gestire informazioni scritte e, conseguentemente, qualunque processo di apprendimento connesso con materiale scritto.

Obwohl eine Leistung, die dieser Stufe entspricht oder darunter liegt, nicht mit Analphabetismus gleichgesetzt werden darf, kann man davon ausgehen, dass die Schüler und Schülerinnen dieser Leistungsstufe beim Umgang mit schriftlichen Informationen auf ernste Schwierigkeiten stoßen; dies gilt insbesondere für alle Lernprozesse, die auf schriftlichem Material basieren.


teme che la qualità dell'istruzione e della formazione degli insegnanti in alcuni Stati membri dell'UE stia segnando il passo in termini di gamma e complessità, per quanto riguarda le competenze necessarie per insegnare oggigiorno, come gestire la crescente diversità degli studenti, utilizzare pedagogie innovative e gli strumenti TIC.

bekundet seine Besorgnis darüber, dass die Qualität der Lehreraus- und -fortbildung in manchen Mitgliedstaaten nicht dem Umfang und der Komplexität der Kompetenzen gerecht wird, die heutzutage für das Unterrichten erforderlich sind und zu denen beispielweise der Umgang mit der zunehmenden Vielfalt der Lernenden, der Rückgriff auf innovative pädagogische Methoden und der Einsatz von IKT-Instrumenten gehören.


È necessario prestare sempre più attenzione all'istituzione di un sistema di apprendimento incentrato sugli studenti, in cui le università e il personale accademico incoraggino gli studenti a gestire attivamente la loro esperienza nel quadro dell'istruzione superiore.

Verstärkte Aufmerksamkeit sollte dem Aufbau eines studentenorientierten Lernverfahrens entgegengebracht werden, bei dem die Universitäten und das Hochschulpersonal die Studenten dazu anhalten, ihre Erfahrungen im Bereich der Hochschulausbildung aktiv in die Hand zu nehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. deplora l'approccio asimmetrico adottato dall'UE nei confronti dei paesi vicini orientali e meridionali per quanto concerne le politiche in materia di mobilità e di visti; difende, in relazione alla mobilità, la semplificazione delle procedure per il rilascio dei visti ai cittadini dei paesi meridionali della PEV, soprattutto studenti, ricercatori e uomini d'affari, e l'adozione di un partenariato euromediterraneo per la mobilità; sottolinea l'importante ruolo che alcuni paesi della PEV possono svolgere nel gestire i flussi migratori; ...[+++]

38. bedauert den von der EU verfolgten asymmetrischen Ansatz gegenüber ihren östlichen und südlichen Nachbarn, was die Mobilitäts- und die Visapolitik angeht; setzt sich – im Hinblick auf Mobilität – für die Erleichterung der Visaverfahren für die südlichen ENP-Länder – insbesondere für Studenten, Forscher und Geschäftsleute – und die Annahme einer Europa-Mittelmeer-Partnerschaft für Mobilität ein; betont, welche wichtige Rolle einige ENP-Länder bei der Steuerung von Migrationsströmen spielen können; unterstreicht, dass die Zusammenarbeit bei der Steuerung der Migrationsströme den Werten der EU und den internationalen rechtlichen Verp ...[+++]


39. deplora l'approccio asimmetrico adottato dall'UE nei confronti dei paesi vicini orientali e meridionali per quanto concerne le politiche in materia di mobilità e di visti; difende, in relazione alla mobilità, la semplificazione delle procedure per il rilascio dei visti ai cittadini dei paesi meridionali della PEV, soprattutto studenti, ricercatori e uomini d'affari, e l'adozione di un partenariato euromediterraneo per la mobilità; sottolinea l'importante ruolo che alcuni paesi della PEV possono svolgere nel gestire i flussi migratori; ...[+++]

39. bedauert den von der EU verfolgten asymmetrischen Ansatz gegenüber ihren östlichen und südlichen Nachbarn, was die Mobilitäts- und die Visapolitik angeht; setzt sich – im Hinblick auf Mobilität – für die Erleichterung der Visaverfahren für die südlichen ENP-Länder – insbesondere für Studenten, Forscher und Geschäftsleute – und die Annahme einer Europa-Mittelmeer-Partnerschaft für Mobilität ein; betont, welche wichtige Rolle einige ENP-Länder bei der Steuerung von Migrationsströmen spielen können; unterstreicht, dass die Zusammenarbeit bei der Steuerung der Migrationsströme den Werten der EU und den internationalen rechtlichen Verp ...[+++]


H. considerando che la tendenza all'inurbamento è amplificata dalle migrazioni interne verso le capitali e le altre metropoli; che la crescita della popolazione che ne risulta rappresenta un immenso fardello per le città che si ingrandiscono, dato che devono gestire la crescita esponenziale dei bisogni in termini di trattamento dei rifiuti, alloggi, istruzione ed occupazione e considerando che questa tendenza in aumento all’inurbamento costituisce una grande sfida per le aree rurali che devono far fronte alla perdita di capitale umano, manodopera, consumatori e studenti,

H. in der Erwägung, dass die Tendenz der Urbanisierung mit Binnenmigration in Hauptstädte und andere Großstädte verbunden ist, und in der Erwägung, dass der daraus resultierende Bevölkerungszuwachs eine enorme Belastung für die wachsenden Städte bedeutet, die einem zunehmenden Bedarf in Sachen Abfallbewirtschaftung, Wohnraum, Bildung und Beschäftigung gerecht werden müssen, sowie in der Erwägung, dass die ständig zunehmende Tendenz der Urbanisierung eine enorme Herausforderung für die ländlichen Gebiete darstellt, die einen Verlust an Humankapital, Arbeitskräften, Verbrauchern sowie Schülern und Studenten bewältigen müssen,


H. considerando che la tendenza all'inurbamento è amplificata dalle migrazioni interne verso le capitali e le altre metropoli; che la crescita della popolazione che ne risulta rappresenta un immenso fardello per le città che si ingrandiscono, dato che devono gestire la crescita esponenziale dei bisogni in termini di trattamento dei rifiuti, alloggi, istruzione ed occupazione e considerando che questa tendenza in aumento all'inurbamento costituisce una grande sfida per le aree rurali che devono far fronte alla perdita di capitale umano, manodopera, consumatori e studenti,

H. in der Erwägung, dass die Tendenz der Urbanisierung mit Binnenmigration in Hauptstädte und andere Großstädte verbunden ist, und in der Erwägung, dass der daraus resultierende Bevölkerungszuwachs eine enorme Belastung für die wachsenden Städte bedeutet, die einem zunehmenden Bedarf in Sachen Abfallbewirtschaftung, Wohnraum, Bildung und Beschäftigung gerecht werden müssen, sowie in der Erwägung, dass die ständig zunehmende Tendenz der Urbanisierung eine enorme Herausforderung für die ländlichen Gebiete darstellt, die einen Verlust an Humankapital, Arbeitskräften, Verbrauchern sowie Schülern und Studenten bewältigen müssen,


Negli studi universitari, la formazione all’imprenditorialità consente agli studenti di acquisire conoscenze specifiche sul modo di costituire e gestire un’impresa , e incoraggia e sostiene le idee commerciali degli studenti.

In Hochschulstudiengängen ist der Unterricht in unternehmerischer Initiative speziell darauf abgestellt zu vermitteln, wie man ein Unternehmen gründet und führt , und er fördert und unterstützt Geschäftsideen von Studierenden.


Gli studenti che abbiano raggiunto il livello più elevato (5) sono considerati in grado "di svolgere esercizi complessi di lettura, come gestire informazioni difficili da reperire in testi non familiari" o "di valutare criticamente e formulare ipotesi".

So sollen die Schüler und Schülerinnen, die die höchste Kompetenzstufe (5) erreicht haben, in der Lage sein, ,anspruchsvolle Leseaufgaben zu lösen, d. h. mit Informationen umzugehen, die in ungewohnten Texten nur schwer zu finden sind", oder ,einen Text kritisch zu bewerten und Hypothesen aufzustellen".




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'gestire gli studenti di ergoterapia' ->

Date index: 2023-11-04
w