Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Giurisdizione competente in materia di droga
Giurisdizione specializzata per i casi di droga
Giurisdizione specializzata per tossicodipendenti

Traduction de «giurisdizione specializzata per tossicodipendenti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giurisdizione competente in materia di droga | giurisdizione specializzata per i casi di droga | giurisdizione specializzata per tossicodipendenti

Drogengericht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'accordo raggiunto oggi sul brevetto unitario consentirà di ridurre notevolmente i costi per le PMI e di dare impulso all'innovazione offrendo un brevetto dal costo abbordabile e di alta qualità in Europa, con un'unica giurisdizione specializzata.

Die heute erzielte Einigung über das einheitliche Patent wird zu einer erheblichen Senkung der Kosten für die KMU führen und die Innovation insofern fördern, als es dann in Europa ein erschwingliches Patent von hoher Qualität mit einer einheitlichen spezialisierten Gerichtsbarkeit geben wird.


La Commissione dovrà consultare la Corte di giustizia e gli ambienti interessati per raccogliere dati sul funzionamento della giurisdizione specializzata in materia di brevetti comunitari; avrà la responsabilità di valutare i dati raccolti e, se necessario, di proporre modifiche della presente decisione.

Die Kommission wird den Gerichtshof und die Betroffenen konsultieren müssen, um Informationen über die Funktionsweise der Gemeinschaftspatentgerichtsbarkeit zu erheben, ferner wird sie die erhobenen Daten auswerten und erforderlichenfalls Änderungen des vorliegenden Beschlusses vorschlagen müssen.


Una delle esigenze essenziali espresse rispetto al sistema del brevetto comunitario era che esso rafforza la certezza giuridica nell'Unione grazie ad una giurisdizione centralizzata e specializzata, composta da giudici esperti.

Ein Hauptanliegen bei der Forderung nach einem Gemeinschaftspatentsystem bestand darin, mittels einer zentralisierten Fachgerichtsbarkeit und erfahrenen Richtern mehr Rechtssicherheit in der Europäischen Union zu schaffen.


Per quanto riguarda la struttura del Tribunale del brevetto comunitario, la proposta prevede di istaurare una giurisdizione comunitaria centralizzata e specializzata, che sarà meglio in grado di garantire la sicurezza giuridica riguardante il carattere unitario del brevetto comunitario.

Was die Struktur des Gemeinschaftspatentsgerichts betrifft, stellt der Vorschlag auf eine zentrale gemeinschaftliche Fachgerichtsbarkeit ab, die größtmögliche Rechtssicherheit im Zusammenhang mit dem einheitlichen Schutztitel des Gemeinschaftspatents gewährleistet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione dovrà consultare la Corte di giustizia e gli ambienti interessati per raccogliere dati sul funzionamento della giurisdizione specializzata in materia di brevetti comunitari; avrà la responsabilità di valutare i dati raccolti e, se necessario, di proporre modifiche della presente decisione.

Die Kommission wird den Gerichtshof und die Betroffenen konsultieren müssen, um Informationen über die Funktionsweise der Gemeinschaftspatentgerichtsbarkeit zu erheben, ferner wird sie die erhobenen Daten auswerten und erforderlichenfalls Änderungen des vorliegenden Beschlusses vorschlagen müssen.


Una delle esigenze essenziali espresse rispetto al sistema del brevetto comunitario era che esso rafforza la certezza giuridica nell'Unione grazie ad una giurisdizione centralizzata e specializzata, composta da giudici esperti.

Ein Hauptanliegen bei der Forderung nach einem Gemeinschaftspatentsystem bestand darin, mittels einer zentralisierten Fachgerichtsbarkeit und erfahrenen Richtern mehr Rechtssicherheit in der Europäischen Union zu schaffen.


Per quanto riguarda la struttura del Tribunale del brevetto comunitario, la proposta prevede di istaurare una giurisdizione comunitaria centralizzata e specializzata, che sarà meglio in grado di garantire la sicurezza giuridica riguardante il carattere unitario del brevetto comunitario.

Was die Struktur des Gemeinschaftspatentsgerichts betrifft, stellt der Vorschlag auf eine zentrale gemeinschaftliche Fachgerichtsbarkeit ab, die größtmögliche Rechtssicherheit im Zusammenhang mit dem einheitlichen Schutztitel des Gemeinschaftspatents gewährleistet.


Nel quadro della CIG, il 1° marzo 2000 la Commissione ha presentato un contributo complementare sulla riforma della giurisdizione comunitaria [16] in cui essa dichiara che in materia di titoli comunitari di proprietà intellettuale, e in particolare nella prospettiva del futuro brevetto comunitario, è opportuno prevedere l'istituzione di una giurisdizione comunitaria specializzata che dovrà essere in particolare competente per le controversie in materia di validità e di contraffazione dei titoli comunitari.

Im Rahmen der Regierungskonferenz hat die Kommission am 1. März 2000 einen ergänzenden Beitrag zur Reform der Rechtsprechungsorgane der Gemeinschaft [16] vorgelegt, in dem sie die Auffassung vertritt, dass für gemeinschaftliche Schutztitel, und insbesondere mit Blick auf das künftige Gemeinschaftspatent, ein auf diesen Bereich spezialisiertes gemeinschaftliches Rechtsprechungsorgan geschaffen werden sollte, das insbesondere für Fälle zuständig ist, die die Gültigkeit und die Verletzung gemeinschaftlicher Schutztitel betreffen.


Nel quadro della CIG, il 1° marzo 2000 la Commissione ha presentato un contributo complementare sulla riforma della giurisdizione comunitaria [16] in cui essa dichiara che in materia di titoli comunitari di proprietà intellettuale, e in particolare nella prospettiva del futuro brevetto comunitario, è opportuno prevedere l'istituzione di una giurisdizione comunitaria specializzata che dovrà essere in particolare competente per le controversie in materia di validità e di contraffazione dei titoli comunitari.

Im Rahmen der Regierungskonferenz hat die Kommission am 1. März 2000 einen ergänzenden Beitrag zur Reform der Rechtsprechungsorgane der Gemeinschaft [16] vorgelegt, in dem sie die Auffassung vertritt, dass für gemeinschaftliche Schutztitel, und insbesondere mit Blick auf das künftige Gemeinschaftspatent, ein auf diesen Bereich spezialisiertes gemeinschaftliches Rechtsprechungsorgan geschaffen werden sollte, das insbesondere für Fälle zuständig ist, die die Gültigkeit und die Verletzung gemeinschaftlicher Schutztitel betreffen.


2. CONSIDERANDO che siffatto sistema migliorato è un elemento fondamentale del mercato interno e che dovrebbe basarsi su due pilastri, ossia la creazione di un brevetto dell'Unione europea (in appresso "brevetto UE") e l'istituzione di una giurisdizione integrata, specializzata e unificata per le controversie connesse ai brevetti, migliorando in tal modo l'applicazione dei brevetti e rafforzando la certezza del diritto;

2. VERTRITT DIE ANSICHT, dass ein verbessertes Patentsystem ein wichtiger Bestandteil des Binnenmarkts ist und sich auf zwei Pfeiler stützen sollte, nämlich die Schaffung eines Patents der Europäischen Union (im Folgenden "EU‑Patent" genannt) und die Errichtung einer integrierten spezialisierten und einheitlichen Gerichtsbarkeit für Patentstreitigkeiten, um so die Durchsetzung von Patenten zu verbessern und die Rechtssicherheit zu stärken;




D'autres ont cherché : giurisdizione specializzata per tossicodipendenti     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'giurisdizione specializzata per tossicodipendenti' ->

Date index: 2022-10-08
w