Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistenza giudiziaria
Assistenza legale gratuita
Difesa gratuita
Gratuito patrocinio
Gratuito patrocinio
Indennità di gratuito patrocinio
Partecipazione CE ad una manifestazione culturale
Partecipazione CE ad una manifestazione sportiva
Patrocinio
Patrocinio a spese dello Stato
Patrocinio comunitario
Patrocinio dell'UE
Patrocinio dell'Unione europea
Patrocinio gratuito
Procedere ricorrendo al gratuito patrocinio
Sponsoring

Traduction de «gratuito patrocinio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gratuito patrocinio | assistenza giudiziaria

unentgeltliche Rechtspflege | unentgeltliche Verbeiständung [ URP ]




patrocinio gratuito [ difesa gratuita | gratuito patrocinio ]

Prozesskostenhilfe [ Prozeßkostenhilfe ]


assistenza legale gratuita (stranieri) | gratuito patrocinio (stranieri) | patrocinio a spese dello Stato (stranieri)

unentgeltliche Rechtsberatung (Ausländer)


indennità di gratuito patrocinio

Entschädigung eines unentgeltlichen Rechtsbeistandes


procedere ricorrendo al gratuito patrocinio

unter Inanspruchnahme von Prozesskostenhilfe klagen


domanda di gratuito patrocinio relativa a ricorsi pendenti

Antrag auf Prozeßkostenhilfe in bezug auf anhängige Klagen


patrocinio dell'UE [ partecipazione CE ad una manifestazione culturale | partecipazione CE ad una manifestazione sportiva | patrocinio comunitario | patrocinio dell'Unione europea ]

Sponsoring der EU [ EG-Beteiligung an einer kulturellen Veranstaltung | EG-Beteiligung an einer Sportveranstaltung | Sponsoring der Europäischen Union | Sponsoring der Gemeinschaft ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. sottolinea la necessità di migliorare e chiarire i criteri economici per la concessione del gratuito patrocinio onde evitare divergenze di interpretazione particolarmente deleterie, ad esempio nel caso in cui, da un lato, lo Stato membro d'origine confermi che il richiedente ha diritto al gratuito patrocinio e, dall'altro, la giurisdizione competente respinga la richiesta, o viceversa, oppure quando i documenti inviati dal richiedente che risiede in un altro Stato membro per attestare la sua condizione economica siano di difficile valutazione per lo Stato cui è indirizzata la richiesta di gratuito patrocinio;

12. betont im Hinblick auf die wirtschaftlichen Kriterien für die Gewährung von Prozesskostenhilfe, dass Verbesserungen und Klarstellungen notwendig sind, damit es diesbezüglich nicht zu folgenschweren Auslegungsunterschieden kommt, etwa wenn der Herkunftsmitgliedstaat Prozesskostenhilfe gewährt, das zuständige Gericht sie aber ablehnt, oder umgekehrt, oder wenn die Unterlagen, die von einem in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Antragsteller als Belege für seine wirtschaftliche Situation eingereicht wurden, in dem Mitgliedstaat, der Prozesskostenhilfe gewähren soll, Schwierigkeiten bei der Auslegung bereiten;


5. chiede la creazione di un pool a livello di UE, al passo con i tempi e di facile consultazione, nel quale sia possibile cercare avvocati che prestino assistenza ai beneficiari del gratuito patrocinio; afferma che, in tale contesto, dovrebbero essere indicate le lingue parlate nonché i sistemi giuridici conosciuti dagli avvocati partecipanti; esorta la Commissione a sostenere, in collaborazione con gli Stati membri, una formazione specifica per gli avvocati che prestano servizio di gratuito patrocinio;

5. fordert den Aufbau eines aktuellen, benutzerfreundlichen und EU-weiten Pools für Prozesskostenhilfe, in welchem nach Rechtsanwälten gesucht werden kann, die für Empfänger von Prozesskostenhilfe tätig werden; hierbei sollten die von diesen Rechtsanwälten gesprochenen Sprachen und die ihnen bekannten Rechtsordnungen genannt werden; fordert die Kommission auf, zusammen mit den Mitgliedstaaten spezielle Weiterbildungsmaßnahmen für Rechtsanwälte zu unterstützen, die Dienstleistungen im Rahmen der Prozesskostenhilfe anbieten;


7. ritiene opportuno designare, in linea con i regimi esistenti a livello nazionale in materia di gratuito patrocinio, un'unica autorità competente nell'ambito dell'assistenza giuridica transfrontaliera e un ufficio centrale in ciascuno Stato membro con il compito di ricevere e trasmettere le richieste di gratuito patrocinio;

7. vertritt die Ansicht, dass – im Einklang mit den bestehenden nationalen Systemen der Prozesskostenhilfe – die Benennung einer einzigen für die grenzüberschreitende Prozesskostenhilfe zuständigen Behörde mit einer zentralen Stelle in jedem Mitgliedstaat, welche Anträge auf Prozesskostenhilfe entgegennimmt und übermittelt, ratsam ist;


16. ritiene opportuno designare, in linea con i regimi esistenti a livello nazionale in materia di patrocinio a spese dello Stato, un'unica autorità competente nell'ambito dell'assistenza giuridica transfrontaliera e un ufficio centrale in ciascuno Stato membro con il compito di ricevere e trasmettere le richieste di gratuito patrocinio;

16. vertritt die Ansicht, dass – im Einklang mit den bestehenden nationalen Systemen der Prozesskostenhilfe – die Benennung einer einzigen für die grenzüberschreitende Prozesskostenhilfe zuständigen Behörde mit einer zentralen Stelle in jedem Mitgliedstaat, welche Anträge auf Prozesskostenhilfe entgegennimmt und übermittelt, ratsam ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. considerando che le informazioni sul gratuito patrocinio a disposizione dei cittadini devono poter essere disponibili in una delle lingue dell'Unione per garantire che il cittadino sia adeguatamente informato in una lingua che comprende;

M. in der Erwägung, dass die Informationen, die den Bürgern die im Rechtsverkehr zur Verfügung stehenden Hilfen erklären, in einer der Sprachen der Union vorliegen müssen, um sicherzustellen, dass die Bürger in einer Sprache informiert werden, die sie verstehen;


Tale constatazione non può essere infirmata dalla formulazione dell’articolo 97, paragrafo 4, del regolamento di procedura, ai sensi del quale la presentazione di una domanda di gratuito patrocinio sospende il termine previsto per la proposizione del ricorso sino alla data della notifica dell’ordinanza che statuisce sulla domanda, in quanto, nella fattispecie, la ricorrente ha chiesto la propria ammissione al beneficio del gratuito patrocinio soltanto il 18 novembre 2009, ossia quando i termini di ricorso, per le tre citate decisioni della commissione giudicatrice del concorso, erano già scaduti.

Diese Feststellung wird nicht durch Art. 97 Abs. 4 der Verfahrensordnung erschüttert, wonach die Einreichung eines Antrags auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe den Lauf der Klagefrist bis zu dem Zeitpunkt hemmt, zu dem der Beschluss, mit dem über diesen Antrag entschieden wird, zugestellt wird, da im vorliegenden Fall die Klägerin ihren Antrag auf Bewilligung der Prozesskostenhilfe erst am 18. November 2009 stellte, also als die Klagefristen für die drei vorstehend genannten Entscheidungen des Prüfungsausschusses bereits abgelaufen waren.


Oggetto: Ricorso, proposto ai sensi degli artt. 236 CE e 152 EA, e domanda, proposta ai sensi dell’art. 95 del regolamento di procedura, con i quali il sig. Ortega Serrano chiede, in via principale, l’annullamento della decisione 10 maggio 2007 della commissione giudicatrice del concorso EPSO/AD/26/05, con cui è stata negata la sua iscrizione nell’elenco di riserva in esito al detto concorso e, inoltre, la sua ammissione al beneficio del gratuito patrocinio.

Gegenstand: Klage nach den Art. 236 EG und 152 EA und Antrag gemäß Art. 95 der Verfahrensordnung, mit denen Herr Ortega Serrano in erster Linie Aufhebung der Entscheidung des Prüfungsausschusses für das Auswahlverfahren EPSO/AD/26/05 vom 10. Mai 2007, mit der es abgelehnt wurde, ihn in die Reserveliste dieses Auswahlverfahrens aufzunehmen, und darüber hinaus Bewilligung von Prozesskostenhilfe begehrt


La domanda di gratuito patrocinio nella causa F‑48/08 AJ, Ortega Serrano/Commissione, è respinta.

Der Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe in der Rechtssache F-48/08 AJ, Ortega Serrano/Kommission, wird zurückgewiesen.


«Funzione pubblica – Irricevibilità manifesta – Impossibilità di rappresentanza del ricorrente da parte di un avvocato che non sia un terzo – Gratuito patrocinio – Domanda di intervento»

„Öffentlicher Dienst – Offensichtliche Unzulässigkeit – Unmöglichkeit der Vertretung des Klägers durch einen Rechtsanwalt, der nicht Dritter ist – Prozesskostenhilfe – Antrag auf Zulassung als Streithelfer“


Il collegio giudicante che ha deciso in merito alla domanda di ammissione al gratuito patrocinio può revocare in qualsiasi momento, d’ufficio o su richiesta, il beneficio del gratuito patrocinio se nel corso del procedimento mutano i presupposti in considerazione dei quali esso era stato concesso.

Der Spruchkörper, der über den Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe entschieden hat, kann diese jederzeit von Amts wegen oder auf Antrag entziehen, wenn sich die Voraussetzungen, unter denen sie bewilligt wurde, im Laufe des Verfahrens ändern.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'gratuito patrocinio' ->

Date index: 2023-09-16
w