Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capo di gruppo di lavoro
GL LVS
Gruppo di lavoro Diritto di soggiorno
Gruppo di lavoro Diritto fallimentare
Gruppo di lavoro Ingresso e soggiorno

Traduction de «gruppo di lavoro diritto di soggiorno » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gruppo di lavoro Diritto di soggiorno

Arbeitsgruppe Aufenthaltsrecht


Gruppo di lavoro Ingresso e soggiorno

Arbeitsgruppe Einreise und Aufenthalt


capo di gruppo di lavoro | capo di gruppo di lavoro

Arbeitsgruppenchef | Arbeitsgruppenchefin


Gruppo di lavoro Diritto fallimentare

Arbeitsgruppe Konkursrecht


gruppo di lavoro incaricato di elaborare i documenti di base e definire l'equipaggiamento degli organi di coordinamento salvataggio e lotta antincendio

Fachgruppe Grundlagen und Ausrüstung der Koordinationsorgane Rettung und Brandbekämpfung


gruppo di lavoro Linee di trasmissione e sicurezza dell'approvvigionamento [ GL LVS ]

Arbeitsgruppe Leitungen und Versorgungssicherheit [ AG LVS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
si compiace dell'esistenza di un gruppo di lavoro del Consiglio sul diritto penale sostanziale e chiede al Consiglio di comunicare al Parlamento informazioni specifiche sui suoi collegamenti con altri gruppi di lavoro del Consiglio che si occupano di disposizioni di diritto penale in settori diversi da quello della giustizia e degli affari interni;

begrüßt das Bestehen einer Arbeitsgruppe des Rates für materielles Strafrecht und fordert den Rat auf, dem Parlament spezifische Informationen darüber bereitzustellen, in welcher Beziehung sie zu anderen Arbeitsgruppen des Rates steht, die sich mit Strafrechtsvorschriften für andere Politikbereiche als Justiz und Inneres befassen;


chiede un accordo interistituzionale sui principi e i metodi di lavoro che regoleranno le proposte di future disposizioni di diritto penale sostanziale ed esorta la Commissione e il Consiglio a creare un gruppo di lavoro interistituzionale in cui tali istituzioni e il Parlamento possano redigere tale accordo e discutere argomenti generali, se del caso consultando esperti indipendenti, nell'ottica di garantire la coerenza del diritt ...[+++]

fordert eine interinstitutionelle Vereinbarung zu den Prinzipien und Arbeitsmethoden für Vorschläge zu zukünftigen materiellen EU-Strafrechtsvorschriften und ersucht die Kommission und den Rat, eine interinstitutionelle Arbeitsgruppe einzurichten, in der diese Organe und das Parlament eine solche Vereinbarung ausarbeiten und allgemeine Fragen –gegebenenfalls mit Konsultation unabhängiger Experten – im Hinblick auf die Gewährleistung eines kohärenten EU-Strafrechts besprechen können;


Nel 2005, successivamente all’adesione della Polonia all’Unione, essi hanno chiesto di ottenere il diritto di soggiorno permanente in Germania, in conformità alla direttiva relativa alla libera circolazione delle persone , diritto che è stato loro negato per il fatto che non avevano un lavoro e che non potevano dimostrare di disporre di risorse proprie sufficienti.

Im Jahr 2005, nach dem Beitritt Polens zur Union, beantragten sie die Erteilung eines Rechts auf Daueraufenthalt gemäß der Richtlinie über die Freizügigkeit der Personen , die ihnen mit der Begründung versagt wurde, dass sie keine Arbeit hätten und auch nicht nachweisen könnten, dass sie über ausreichende Existenzmittel verfügten.


L' ordinanza sugli stranieri prevede norme relative a documenti di viaggio, visti, diritto di soggiorno, permessi di soggiorno, permessi di lavoro, controlli e misure coercitive, diritto di fornire informazioni e respingimento, espulsione, ecc.

Die Ausländerverordnung enthält u. a. Bestimmungen zu Reisedokumenten und Visa, zum Aufenthaltsrecht, zur Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis, zu Kontrollen und Zwangsmaßnahmen, zur Auskunftspflicht und zur Einreiseverweigerung sowie Bestimmungen zur Rückführung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
invita la Presidenza a trovare modi per migliorare il coordinamento e la cooperazione tra i gruppi di lavoro del Consiglio ai fini di iniziative negli ambiti di interesse comune, ad esempio tra il gruppo «Diritti umani» (COHOM) e il gruppo di lavoro che si occupa del diritto pubblico internazionale (COJUR), per quanto riguarda l ...[+++]

fordert den Ratsvorsitz auf, Wege zu finden, um die Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Arbeitsgruppen des Rates zu verbessern, wenn es darum geht, Demarchen in Bereichen mit gemeinsamen Anliegen zu unternehmen, und zwar zum Beispiel zwischen der Arbeitsgruppe für Menschenrechte (COHOM) und der Arbeitsgruppe Völkerrecht (COJOUR), die sich mit dem IStGH befasst, im Zusammenhang mit der internationalen Strafgerichtsbarkeit und Kindern und bewaffneten Konflikten;


nata nel 1962; esame giudiziario (1987); dottore in giurisprudenza presso l'Università di Ljubljana (1995); professore (dal 1996) di Teoria generale del diritto e Dottrina dello Stato, nonché di Diritto privato; ricercatrice; dottorato di ricerca presso l'Università di Zurigo, l'Istituto per il diritto comparato dell'Università di Vienna, l’Istituto Max Plance per il diritto internazionale privato di Amburgo, la Libera Università di Amsterdam; professore invitato presso l’Università di Vienna, di Friburgo (Germania) e la Scuola di diritto Bucerius ad Amburgo; capo del servizio giuridico (1994-1996) e sottosegretario di Stato al Mi ...[+++]

Geboren 1962; Juristisches Examen (1987); Doktor der Rechte, Universität Ljubljana (1995); Professorin (seit 1996) für Rechtstheorie und Staatslehre (Rechtsphilosophie) und Privatrecht; Forschungstätigkeit; Doktoratsstudium an der Universität Zürich und am Institut für Rechtsvergleichung der Universität Wien, am Max-Planck-Institut für Internationales Privatrecht, Hamburg, und an der Vrije Universiteit Amsterdam; Gastprofessorin an den Universitäten Wien und Freiburg (Deutschland) sowie an der Bucerius Law School, Hamburg; Leiterin des Juristischen Dienstes (1994-1996) und Staatssekretärin im Ministerium für Forschung und Technologie (1996-2000); Generalsekretärin der Regierung (2000); Mitglied ...[+++]


* La proposta di direttiva del Consiglio relativa alle condizioni di ingresso e di soggiorno dei cittadini di paesi terzi che intendono svolgere attività di lavoro subordinato o autonomo [40] è stata fortemente contrastata dal gruppo di lavoro competente del Consiglio per l'immigrazione.

* Der Vorschlag für eine Richtlinie über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Ausübung einer unselbständigen oder selbständigen Erwerbstätigkeit [40] stieß in der zuständigen Arbeitsgruppe des Rates für Einwanderung auf erheblichen Widerstand.


Il riconoscimento del diritto di soggiorno alle persone in cerca di lavoro provenienti da un altro Stato membro, con validità di almeno 6 mesi automaticamente rinnovabili, così come il rilascio del titolo ai tirocinanti, rappresentano, a parere del Comitato, un'estensione essenziale del diritto alla libera circolazione.

Dadurch, daß zum einen Arbeitsuchende aus einem anderen Mitgliedstaat für mindestens sechs Monate eine automatisch sich verlängernde Aufenthaltserlaubnis und zum anderen auch Praktikanten eine Aufenthaltserlaubnis erhalten, erfährt das Recht auf Freizügigkeit eine entscheidende Ausdehnung.


La proposta per il riconoscimento della cumulabilità dei periodi di lavoro ai fini del conseguimento del diritto di soggiorno non è molto chiara nella sua formulazione.

Der Vorschlag, dem zufolge die Arbeitszeiten im Hinblick auf die Erteilung des Aufenthaltsrechts kumuliert werden können, ist nicht sehr klar.


«Il divieto di discriminazioni fondate sulla cittadinanza, per quanto riguarda le condizioni di lavoro e di retribuzione, tra il lavoratore marocchino e il lavoratore nazionale, sancito dall'art. 40, n. 1, dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco, firmato a Rabat il 27 aprile 1976 e approvato a nome della Comunità in forza del regolamento (CEE) del Consiglio 26 settembre 1978, n. 2211, deve essere interpretato nel senso che esso non attribuisce ad un lavoratore marocchino il diritto di ottenere la pror ...[+++]

„Das Verbot von auf der Staatsangehörigkeit beruhenden Diskriminierungen marokkanischer Arbeitnehmer gegenüber eigenen Staatsangehörigen hinsichtlich der Arbeits- und Entlohnungsbedingungen, das in Artikel 40 Absatz 1 des am 27. April 1976 in Rabat unterzeichneten und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2211/78 des Rates vom 26. September 1978 im Namen der Gemeinschaft genehmigten Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Marokko geregelt ist, ist dahin auszulegen, daß es für einen marokkanischen Arbeitnehmer auch dann keinen Anspruch auf Verlängerung seiner Aufenthaltserlaubnis begründet, we ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'gruppo di lavoro diritto di soggiorno' ->

Date index: 2023-10-30
w