Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta all'impianto di miscelazione
Compartimento passeggeri
Compartimento per i passeggeri
Configurazione di posti passeggeri
Impianto chiavi in mano
Impianto di avviso ai passeggeri
Impianto di trattamento
Impianto di trattamento dei rifiuti
Impianto industriale prefabbricato
Impianto per i passeggeri
Impianto per i rifiuti
Impianto per lo smaltimento dei rifiuti
Numero di sedili per passeggeri
Operatore addetto all'impianto d'incollaggio a caldo
Operatore dell'impianto di miscelazione
Operatore di impianto per la produzione d’asfalto
Operatrice addetta all'impianto d'incollaggio a caldo
Operatrice dell'impianto di miscelazione
Operatrice di impianto per la produzione d’asfalto
Sistema di avviso ai passeggeri

Traduction de «impianto per i passeggeri » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


impianto di trattamento dei rifiuti (1) | impianto di trattamento (2) | impianto per lo smaltimento dei rifiuti (3) | impianto per i rifiuti (4)

Abfallanlage


Decisione del 30 novembre 2006 concernente le deroghe all'obbligo di portare il casco per i conducenti e i passeggeri di slitte a motore

Verfügung vom 30. November 2006 betreffend Ausnahme von der Helmtragpflicht für Führer und Mitfahrer von Motorschlitten


impianto di avviso ai passeggeri | sistema di avviso ai passeggeri

Kabinen-Lautsprecheranlage


addetta all'impianto di miscelazione | operatore dell'impianto di miscelazione | operatore dell'impianto di miscelazione/operatrice dell'impianto di miscelazione | operatrice dell'impianto di miscelazione

Mischanlagenbedienerin | Mischanlagenfahrerin | Mischanlagenbediener/Mischanlagenbedienerin | Mischanlagenfahrer


compartimento passeggeri | compartimento per i passeggeri

Fluggastraum


configurazione di posti passeggeri | numero di sedili per passeggeri

Fluggastsitzanzahl


operatore addetto all'impianto d'incollaggio a caldo | operatore addetto all'impianto d'incollaggio a caldo/operatrice addetta all'impianto d'incollaggio a caldo | operatrice addetta all'impianto d'incollaggio a caldo

Heißsiegelmaschinenbedienerin | Heißsiegelmaschinenführerin | Heißsiegelmaschinenführer | Heißsiegelmaschinenführer/Heißsiegelmaschinenführerin


operatrice di impianto per la produzione d’asfalto | operatore di impianto per la produzione d’asfalto | operatore di impianto per la produzione d’asfalto/operatrice di impianto per la produzione d’asfalto

Asphaltbauerin | Asphaltkocher | Asphaltkocher/Asphaltkocherin | Asphaltwerkerin


impianto chiavi in mano [ impianto industriale prefabbricato ]

schlüsselfertige Fabrik
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
consente ai cittadini dei paesi dell’Unione europea (UE) (e alle compagnie di navigazione dei paesi extra UE che impiegano navi registrate in un paese dell’UE e controllate da cittadini dell’UE), il diritto di trasportare passeggeri o merci via mare fra un porto di un paese dell’UE e un porto o un impianto offshore di un altro paese dell’UE o di un paese extra-UE.

gewährt den Staatsangehörigen der EU-Länder (sowie Linienreedereien mit Sitz außerhalb der EU, die in einem EU-Land registrierte und von Staatsangehörigen eines EU-Landes kontrollierte Schiffe einsetzen) das Recht zur Beförderung von Personen oder Gütern auf dem Seeweg zwischen jedem Hafen oder jeder Offshore-Anlage eines anderen EU-Landes oder eines Nicht-EU-Landes.


Adito dal Finanzamt, il Verwaltungsgerichtshof (Corte amministrativa, Austria) chiede in tale contesto se, in base al diritto dell’Unione , lo sfruttamento di un impianto fotovoltaico installato sopra o accanto a un edificio privato ad uso abitativo e strutturato in modo tale che la quantità di energia elettrica prodotta, da un lato, sia costantemente inferiore alla quantità complessiva di energia elettrica consumata per uso privato dal gestore dell’impianto e, dall’altro, sia ceduta in rete verso un corrispettivo, con la realizzazione di introiti aventi carattere di stabilità, rientri nella nozione di «attività economiche».

Der vom Finanzamt angerufene Verwaltungsgerichtshof (Österreich) möchte in diesem Zusammenhang wissen, ob nach dem Unionsrecht der Betrieb einer auf oder neben einem privaten Wohnhaus angebrachten Fotovoltaikanlage, die derart ausgelegt ist, dass zum einen die Menge des erzeugten Stroms die durch den Anlagenbetreiber insgesamt privat verbrauchte Strommenge immer unterschreitet und zum anderen der erzeugte Strom gegen nachhaltige Einnahmen an das Netz geliefert wird, unter den Begriff „wirtschaftliche Tätigkeiten“ fällt.


Poiché l’impianto installato sulla casa del sig. Fuchs produce energia elettrica che viene immessa nella rete a fronte di una remunerazione, quest’ultimo sfrutta l’impianto al fine di ricavarne introiti.

Da die Anlage auf dem Dach des Hauses von Herrn Fuchs Strom erzeugt, der gegen Entgelt in das Netz eingespeist wird, erfolgt der Betrieb dieser Anlage durch Herrn Fuchs zur Erzielung von Einnahmen.


6. Se un impianto di servizio di cui all’allegato II, punto 2, non è utilizzato per almeno due anni consecutivi e imprese ferroviarie hanno manifestato interesse ad accedere all’impianto in questione sulla base di esigenze dimostrate, il proprietario rende pubblico che la gestione dell’impianto di servizio è data in locazione o in leasing come impianto di servizio, in tutto o in parte, a meno che l’operatore di detto impianto di servizio non dimostri che un progetto di riconversione in corso ne impedisce l’uso da parte di un’impresa ferroviaria.

(6) Der Betrieb einer Serviceeinrichtung gemäß Anhang II Nummer 2, die mindestens zwei aufeinanderfolgende Jahre lang nicht genutzt wurde und für die Eisenbahnunternehmen gegenüber dem Betreiber der Serviceeinrichtung ihr Interesse an einem Zugang zu dieser Einrichtung auf der Grundlage nachgewiesenen Bedarfs bekundet haben, wird vom Eigentümer ganz oder teilweise als Schienenverkehrs-Serviceeinrichtung zum Leasing oder zur Vermietung ausgeschrieben, es sei denn, der Betreiber der Serviceeinrichtung weist nach, dass die Einrichtung aufgrund eines laufenden Umstellungsprozesses von keinerlei Eisenbahnunternehmen genutzt werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nonostante la legislazione dell’UE sui diritti dei passeggeri, le persone con disabilità e le persone a mobilità ridotta, continuano a incontrare problemi quando viaggiano in aereo: mancanza o disparità di livello nella qualità del servizio in Europa; frequenti negati imbarchi ingiustificati o restrizioni nelle prenotazioni o nell’imbarco basati su motivi di sicurezza non chiari; incoerenze nel trattamento dei passeggeri che hanno bisogno di ossigeno medico a bordo; consapevolezza limitata dei passeggeri riguardo ai loro diritti; ...[+++]

Trotz EU-Rechtsvorschriften zu Fluggastrechten haben behinderte und in ihrer Mobilität eingeschränkte Personen weiterhin Probleme bei Flugreisen: fehlender Service oder sehr unterschiedliche Servicestandards in Europa; zu häufig unbegründete Abweisung oder Beschränkungen bei Buchung und Anbordgehen wegen unklar begründeter Sicherheitsbedenken; inkonsequente Behandlung von Fluggästen, die aus medizinischen Gründen an Bord mit Sauerstoff versorgt werden müssen; geringe Sensibilisierung der Fluggäste für ihre Rechte; niedriger Prozentsatz (rund 40 %) von Voranmeldungen der Bedürfnisse vor Reiseantritt, was jedoch ausschlaggebend ist, da ...[+++]


I requisiti del paragrafo 4.2.7.12.1 della STI RST AV «Aree passeggeri e personale viaggiante dotate di impianto di condizionamento» si applicano anche al materiale rotabile passeggeri convenzionale.

Die Anforderungen in Abschnitt 4.2.7.12.1 der TSI RST HS „Mit Klimaanlage ausgerüstete Fahrgast- und Zugpersonalbereiche“ gelten auch für Fahrzeuge im Personenverkehr des konventionellen Eisenbahnsystems.


Deve essere previsto un impianto di illuminazione che guidi i passeggeri e il personale verso un'area di sicurezza in caso di emergenza.

Es ist eine Notbeleuchtung vorzusehen, damit die Reisenden und das Zugpersonal im Notfall zu einem sicheren Bereich geführt werden.


Le società di trasporto marittimo dell’UE possono trasportare passeggeri o merci verso qualsiasi porto o impianto in mare aperto (quali piattaforme petrolifere o gassifere) all’interno e all’esterno dell’Unione.

Seeverkehrsunternehmen in der EU dürfen Passagiere oder Fracht zu jedem Hafen und jeder Offshore-Anlage (wie z. B. Öl- oder Gasplattformen) innerhalb oder außerhalb der EU befördern.


Con tale decisione la Commissione ha preso in considerazione in particolare il fatto che la capacità produttiva dell'impianto contribuirà ad aumentare la produzione di DRAM, attualmente deficitaria nella Comunità, che la costruzione all'interno della Comunità europea di un impianto di produzione e di RS per nuove generazioni di DRAM deve essere vista in funzione di un rafforzamento della capacità industriale della Comunità in un settore chiave dominato dalle società extracomunitarie e che un importante investimento tecnologico come quello in questione con conseguente creazione di un numero elevato di posti di lavoro altamente qualificati ...[+++]

Bei ihrer Zustimmung hat die Kommission berücksichtigt, daß die Produktion des neuen Werkes zur Verringerung der vorhandenen Defizite in der EG bei der Herstellung von DRAMs beiträgt, daß die Ansiedlung von FuE- und Produktionsanlagen für neue DRAM- Generationen eine Stärkung der Industriekapazitäten der Gemeinschaft in einem von Drittlandsunternehmen angeführten industriellen Schlüsselsektor darstellt und daß eine derart umfangreiche Investition in die Spitzentechnik, die zur Schaffung einer großen Anzahl hochqualifizierter Arbeitsplätze in einer benachteiligten Region der Gemeinschaft und einem strategisch wichtigen Sektor führt, für d ...[+++]


Oltre ai laboratori ECOEST, il sostegno comunitario offrirà accesso ai ricercatori europei all'impianto TAMARIS di Saclay vicino Parigi che dispone della tavola vibrante più grande di Europa e all'impianto ELSA, il grande impianto di parete di reazione del Centro comune di ricerca della Commissione europea a Ispra (Italia). 3. Grandi impianti di idraulica Con questo progetto, gli impianti sperimentali "HR Wallingford" (UK), "Delft Hydraulics" (Paesi Bassi) e "Danish Hydraulic Institutes" (Danimarca), e tre grandi laboratori di idraulica, sono messi a disposizione dei ricercatori e degli ingegneri ...[+++]

Neben den an ECOEST beteiligten Laboratorien können europäische Forscher dank der Unterstützung der Gemeinschaft auch die TAMARIS-Anlage in Saclay bei Paris nutzen, in der sich der größte Rütteltisch Europas und die ELSA- Einrichtung befinden, das Großwandsystem der Gemeinsamen Forschungsstelle der Europäischen Kommission in Ispra/Italien. 3. Großanlagen für den Wasserbau Im Rahmen dieses Projekts können europäische Wissenschaftler und Techniker die Versuchseinrichtungen von HR Wallingford (GB), Delft Hydraulics (NL) und Danish Hydraulic Institutes (DK) nutzen.


w