Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ITV
Informazione tariffaria vincolante
Informazione tariffaria vincolante europea
Titolare di un'informazione tariffaria vincolante

Übersetzung für "informazione tariffaria vincolante europea " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
informazione tariffaria vincolante | informazione tariffaria vincolante europea | ITV [Abbr.]

Europäische verbindliche Zolltarifauskunft | verbindliche Zolltarifauskunft | VZTA [Abbr.]


titolare di un'informazione tariffaria vincolante

Berechtigter einer verbindlichen Zolltarifauskunft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. L’informazione tariffaria vincolante di cui alla colonna 1 della tabella figurante nell’allegato, rilasciata dalle autorità doganali indicate nella colonna 2 per la classificazione tariffaria specificata nella colonna 3, cessa di essere valida.

(1) Die in Spalte 1 der Tabelle im Anhang genannte verbindliche Zolltarifauskunft, die von den in Spalte 2 genannten Zollbehörden für die in Spalte 3 angegebene Tarifposition erteilt wurde, verliert ihre Gültigkeit.


A norma dell’articolo 12, paragrafo 6, del regolamento (CEE) n. 2913/92, il titolare di un’informazione tariffaria vincolante che ha cessato di essere valida deve avere la possibilità, per un determinato periodo, di invocare detta informazione se sono soddisfatte le condizioni di cui all’articolo 14, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2454/93.

Gemäß Artikel 12 Absatz 6 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 sollte dem Berechtigten die Möglichkeit gegeben werden, sich innerhalb eines bestimmten Zeitraums weiterhin auf die ungültig gewordene verbindliche Zolltarifauskunft zu berufen, sofern die Bedingungen des Artikels 14 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 erfüllt sind.


1. sottolinea che la rapidità dello sviluppo tecnologico nella società dell'informazione globale richiede una normativa completa e coerente in materia di protezione dei dati; osserva che, in seguito all'entrata in vigore del trattato di Lisbona e al fatto che la Carta dei diritti fondamentali è divenuta giuridicamente vincolante, l'articolo 16 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE) potrebbe fornire una base giur ...[+++]

1. betont, dass die rasante technologische Entwicklung in der globalen Informationsgesellschaft umfassende und kohärente Rechtsvorschriften für den Datenschutz erfordert; stellt fest, dass nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon und angesichts des mittlerweile rechtsverbindlichen Charakters der Charta der Grundrechte Artikel 16 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union eine spezifische Rechtsgrundlage für die Annahme eines einzigen Rechtsakts zum Schutz personenbezogener Daten bilden könnte, sofern er auf dem höchsten Schutzniveau basiert, das die EU-Rechtsvorschriften bieten, und dies größere Rechtssicherheit schaf ...[+++]


4. sottolinea che, mentre nel caso del mercato interno sono state adottate misure addizionali concepite quale strumento di sostegno del mercato interno ovvero considerate necessarie al fine di attenuare eventuali effetti negativi, nel caso del trattato sulla Comunità dell'energia la decisione del Consiglio non prevede siffatte misure e ciò potrebbe causare gravi distorsioni della concorrenza per gli attori dell'Unione europea, compromettendo le norme applicate sul mercato interno; rileva che, di conseguenza, le questioni relative all'occupazione, all'impatto sociale, alla ristrutturazione, alle condizioni di lavoro, all'uguaglianza, all ...[+++]

4. weist darauf hin, dass im Fall des Binnenmarktes zusätzliche Maßnahmen, die als unterstützendes Instrument für den Binnenmarkt ausgelegt waren oder die als notwendig angesehen wurden, um mögliche negative Auswirkungen abzumildern, beschlossen wurden, jedoch im Fall des Vertrags zur Gründung der Energiegemeinschaft solche Maßnahmen im Beschluss des Rates nicht vorgesehen sind, was zu schwerwiegenden Wettbewerbsverzerrungen für die EU-Akteure führen könnte, indem die auf dem Binnenmarkt angewendeten Normen unterlaufen werden; stellt fest, dass Fragen der Beschäftigung, der sozialen Auswirkungen und Umstrukturierungen, der Arbeitsbedingungen, der Gleichbehandlung, der Gesundheit und Sicherheit, der ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. sottolinea che, mentre nel caso del mercato interno sono state adottate misure addizionali concepite quale strumento di sostegno del mercato interno ovvero considerate necessarie al fine di attenuare eventuali effetti negativi, nel caso del trattato sulla Comunità dell'energia la decisione del Consiglio non prevede siffatte misure e ciò potrebbe causare gravi distorsioni della concorrenza per gli attori dell'Unione europea, compromettendo le norme applicate sul mercato interno; rileva che, di conseguenza, le questioni relative all'occupazione, all'impatto sociale, alla ristrutturazione, alle condizioni di lavoro, all'uguaglianza, all ...[+++]

4. weist darauf hin, dass im Fall des Binnenmarktes zusätzliche Maßnahmen, die als unterstützendes Instrument für den Binnenmarkt ausgelegt waren oder die als notwendig angesehen wurden, um mögliche negative Auswirkungen abzumildern, beschlossen wurden, jedoch im Fall des Vertrags zur Gründung der Energiegemeinschaft solche Maßnahmen im Beschluss des Rates nicht vorgesehen sind, was zu schwerwiegenden Wettbewerbsverzerrungen für die EU-Akteure führen könnte, indem die auf dem Binnenmarkt angewendeten Normen unterlaufen werden; stellt fest, dass Fragen der Beschäftigung, der sozialen Auswirkungen und Umstrukturierungen, der Arbeitsbedingungen, der Gleichbehandlung, der Gesundheit und Sicherheit, der ...[+++]


La Comunità europea ha il potere di intervenire nel settore dei mezzi di comunicazione e d'informazione adottando un atto vincolante con la forma giuridica della direttiva.

Die Europäische Gemeinschaft verfügt über Befugnisse, im Sektor der Kommunikationsmedien und Informationsdienste tätig zu werden, und zwar durch Erlass einer rechtsverbindlichen Rechtsvorschrift in Form einer Richtlinie.


– Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, serve o no una normativa europea vincolante sul piano giuridico per garantire il pluralismo dei mezzi di informazione?

– (IT) Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ist eine europäische rechtsverbindliche Regelung notwendig, um den Medienpluralismus zu gewährleisten, oder nicht?


6. Un'informazione tariffaria vincolante che cessi di essere valida conformemente al paragrafo 5, lettera b) o c) può essere utilizzata dal titolare ancora per sei mesi dalla sua pubblicazione o notifica se, sulla base dell'informazione e anteriormente all'adozione delle misure tariffarie in questione, il titolare era obbligato da un contratto giuridicamente vincolante e definitivo di vendita o di acquisto delle merci considerate.

(6) Eine verbindliche Zolltarifauskunft, die nach Absatz 5 Buchstabe b) oder c) ungültig wird, kann von dem Berechtigten noch 6 Monate vom Zeitpunkt der Veröffentlichung oder Inkenntnissetzung an gerechnet verwendet werden, wenn er vor dem Zeitpunkt der Annahme der betreffenden Tarifmaßnahme aufgrund der verbindlichen Zolltarifauskunft einen rechtsverbindlichen und endgültigen Vertrag zum Kauf oder Verkauf der betreffenden Waren abgeschlossen hat.


b) quando non sia più compatibile con l'interpretazione di una delle nomenclature di cui all'articolo 20, paragrafo 6, o sul piano comunitario, in seguito ad una modifica delle note esplicative della nomenclatura combinata ovvero in seguito ad una sentenza della Corte di giustizia delle Comunità europee, o sul piano internazionale, in seguito a una scheda di classificazione o a una modifica delle note esplicative della nomenclatura del sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci adottata dal consiglio di cooperazione doganale; in questo caso la data in cui l'informazione ...[+++]

b) sie mit der Auslegung einer Nomenklatur im Sinne von Artikel 20 Absatz 6 nicht mehr vereinbar ist, und zwar entweder auf Gemeinschaftsebene aufgrund einer Änderung der Erläuterungen der Kombinierten Nomenklatur oder eines Urteils des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften, oder auf internationaler Ebene aufgrund eines Tarifavis oder einer vom Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens erlassenen Änderung der Erläuterungen der Nomenklatur des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Codierung der Waren; in diesem Fall ist maßgebender Zeitpunkt der Un ...[+++]


4. Un'informazione tariffaria vincolante è valida sei anni a decorrere dalla data della sua comunicazione.

(4) Eine verbindliche Zolltarifauskunft ist sechs Jahre lang, vom Zeitpunkt ihrer Erteilung an gerechnet, gültig.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'informazione tariffaria vincolante europea' ->

Date index: 2022-03-08
w