Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Istituto di previdenza soggetto alla LFLP
LFLP
Legge sul libero passaggio

Traduction de «legge sul libero passaggio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Legge federale del 17 dicembre 1993 sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità | Legge sul libero passaggio [ LFLP ]

Bundesgesetz vom 17. Dezember 1993 über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-, Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge | Freizügigkeitsgesetz [ FZG ]


Ordinanza del DFI del 24 novembre 1999 concernente le tabelle di calcolo della prestazione d'uscita secondo l'articolo 22a della legge sul libero passaggio

Verordnung des EDI vom 24. November 1999 über die Tabelle zur Berechnung der Austrittsleistung nach Artikel 22a des Freizügigkeitsgesetzes


istituto di previdenza soggetto alla legge sul libero passaggio | istituto di previdenza soggetto alla LFLP

dem Freizügigkeitsgesetz unterstellte Vorsorgeeinrichtung | dem FZG unterstellte Vorsorgeeinrichtung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Con il regolamento sul libero flusso dei dati non personali, la Commissione propone un nuovo principio che abolisce i requisiti in materia di localizzazione dei dati, preservando allo stesso tempo il diritto delle autorità competenti di accedere ai dati per i controlli previsti dalla legge.

Mit der Verordnung über den freien Fluss nicht personenbezogener Daten schlägt die Kommission einen neuen Grundsatz vor, wonach Datenlokalisierungsanforderungen abgeschafft und den zuständigen Behörden Zugangsrechte zur ordnungspolitischen Kontrolle gewährt werden.


12. accoglie con favore gli sforzi compiuti dalle autorità per quanto riguarda il processo di rottura con il passato comunista, la divulgazione pubblica dei nomi degli agenti affiliati agli ex servizi segreti iugoslavi e la proroga del periodo di applicabilità della legge sulla lustrazione fino all'adozione della legge sul libero accesso all'informazione pubblica; esorta nel contempo le au ...[+++]

12. begrüßt die Bemühungen der Regierung, mit der kommunistischen Vergangenheit zu brechen, die Namen von Agenten der früheren jugoslawischen Geheimdienste zu veröffentlichen und die Gültigkeit des Durchleuchtungsgesetzes bis zur Verabschiedung des Gesetzes über freien Zugang zu öffentlichen Informationen zu verlängern; fordert die staatlichen Stellen gleichzeitig auf, die Archive des jugoslawischen Geheimdienstes zurückzufordern und die Mitarbeiter der Geheimdienst- und Spionageabwehrbehörden in den Durchleuchtungsprozess aufzunehmen; spricht sich dafür aus, das Mandat des Ausschusses für Datenüberprüfung zu stärken, indem auf Dauer a ...[+++]


12. accoglie con favore gli sforzi compiuti dalle autorità per quanto riguarda il processo di rottura con il passato comunista, la divulgazione pubblica dei nomi degli agenti affiliati agli ex servizi segreti iugoslavi e la proroga del periodo di applicabilità della legge sulla lustrazione fino all'adozione della legge sul libero accesso all'informazione pubblica; esorta nel contempo le au ...[+++]

12. begrüßt die Bemühungen der Regierung, mit der kommunistischen Vergangenheit zu brechen, die Namen von Agenten der früheren jugoslawischen Geheimdienste zu veröffentlichen und die Gültigkeit des Durchleuchtungsgesetzes bis zur Verabschiedung des Gesetzes über freien Zugang zu öffentlichen Informationen zu verlängern; fordert die staatlichen Stellen gleichzeitig auf, die Archive des jugoslawischen Geheimdienstes zurückzufordern und die Mitarbeiter der Geheimdienst- und Spionageabwehrbehörden in den Durchleuchtungsprozess aufzunehmen; spricht sich dafür aus, das Mandat des Ausschusses für Datenüberprüfung zu stärken, indem auf Dauer a ...[+++]


15. accoglie con favore gli ulteriori progressi nell'adozione di una legislazione anticorruzione, in particolare la nuova legge sugli appalti pubblici, la legge sul finanziamento dei partiti politici e le modifiche alla legge sul conflitto di interessi; rileva, tuttavia, che la nuova normativa in materia di appalti pubblici potrebbe risultare più restrittiva di quella precedente e potrebbe pertanto scoraggiare la denuncia dei casi di corruzione; è preoccupato del ruolo forte dei rappresentanti dei partiti politici in seno alla commissione per la prevenzione dei conflitti d'interessi, che è resp ...[+++]

15. begrüßt weitere gute Fortschritte beim Erlass von Gesetzen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere das neue Gesetz über das öffentliche Beschaffungswesen, das Gesetz über die Parteienfinanzierung und die Änderungen der gesetzlichen Regelung von Interessenkonflikten; stellt jedoch fest, dass das neue Gesetz über das öffentliche Beschaffungswesen restriktiver sein kann als die früheren gesetzlichen Bestimmungen und deshalb von der Berichterstattung über Fälle von Korruption abhalten könnte; ist besorgt über die starke Rolle der Vertreter der Parteien in der Kommission für die Vorbeugung von Interessenkonflikten, die für die Umsetzung ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. accoglie con favore gli ulteriori progressi nell'adozione di una legislazione anticorruzione, in particolare la nuova legge sugli appalti pubblici, la legge sul finanziamento dei partiti politici e le modifiche alla legge sul conflitto di interessi; rileva, tuttavia, che la nuova normativa in materia di appalti pubblici potrebbe risultare più restrittiva di quella precedente e potrebbe pertanto scoraggiare la denuncia dei casi di corruzione; è preoccupato del ruolo forte dei rappresentanti dei partiti politici in seno alla commissione per la prevenzione dei conflitti d'interessi, che è resp ...[+++]

15. begrüßt weitere gute Fortschritte beim Erlass von Gesetzen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere das neue Gesetz über das öffentliche Beschaffungswesen, das Gesetz über die Parteienfinanzierung und die Änderungen der gesetzlichen Regelung von Interessenkonflikten; stellt jedoch fest, dass das neue Gesetz über das öffentliche Beschaffungswesen restriktiver sein kann als die früheren gesetzlichen Bestimmungen und deshalb von der Berichterstattung über Fälle von Korruption abhalten könnte; ist besorgt über die starke Rolle der Vertreter der Parteien in der Kommission für die Vorbeugung von Interessenkonflikten, die für die Umsetzung ...[+++]


8. prende atto dei buoni risultati ottenuti nell'adozione di legislazione importante nell'ambito della lotta alla corruzione e si compiace dell'adozione di una nuova strategia e di un piano d'azione, come pure dell'istituzione di una commissione nazionale incaricata della loro attuazione; sottolinea tuttavia che la corruzione è ancora preponderante in numerosi settori, specialmente in quelli dell'edilizia, delle privatizzazioni e degli appalti pubblici, il che rappresenta un grave problema; rileva peraltro che i risultati di indagini, azioni penali e condanne definitive nei casi di corruzione sono tuttora scarsi; pone in rilievo l'importanza di mettere a punto un contesto esaustivo e chiaramente definito nel quale portare avanti la lotta ...[+++]

8. stellt fest, dass bei der Annahme wichtiger Rechtsvorschriften zur Bekämpfung der Korruption gute Fortschritte erzielt wurden, und begrüßt die Annahme einer neuen Strategie und eines Aktionsplans sowie die Einrichtung der Nationalen Kommission zu ihrer Umsetzung; weist jedoch mit Nachdruck darauf hin, dass nach wie vor in vielen Bereichen Korruption herrscht, vor allem im Bauwesen, bei der Privatisierung und bei der öffentlichen Auftragsvergabe, und dass dies ein ernsthaftes Problem darstellt; stellt darüber hinaus fest, dass die Bilanz in Bezug auf die Ermittlungen, Strafverfolgungen und abschließenden Verurteilungen in Korruptions ...[+++]


Se l’articolo 5/A della legge nazionale di esecuzione, a causa dell’importo delle sanzioni ivi stabilite, violi il divieto di restrizioni dissimulate al libero movimento dei capitali sancito dall’articolo 65, paragrafo 3, del Trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE).

Verstößt § 5/A des nationale Durchführungsgesetzes wegen der dort festgelegten Höhe der Geldbuße gegen das Verbot der verschleierten Beschränkung des Kapitalverkehrs nach Art. 65 Abs. 3 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union (im Folgenden: AEUV)?


2. Per quanto concerne le transazioni sul conto capitale della bilancia dei pagamenti, le Parti si impegnano a non imporre alcuna restrizione al libero movimento dei capitali, relativamente a investimenti diretti effettuati in società costituite in conformità della legge del paese ospitante e a investimenti effettuati in conformità del presente Accordo, nonché alla liquidazione o al rimpatrio di detti investimenti e di qualsiasi profitto da essi derivato.

(2) Hinsichtlich der Kapitalbilanztransaktionen verpflichten sich die Vertragsparteien, den freien Kapitalverkehr im Zusammenhang mit Direktinvestitionen in Unternehmen, die nach den Rechtsvorschriften des Aufnahmelandes gegründet wurden, und Investitionen, die nach Maßgabe des Abkommens getätigt werden, sowie die Liquidation oder Rückführung dieser Investitionen und etwaiger daraus resultierender Gewinne nicht zu beschränken.


2. Per quanto concerne le transazioni sul conto capitale della bilancia dei pagamenti, le Parti si impegnano a non imporre alcuna restrizione al libero movimento dei capitali, relativamente a investimenti diretti effettuati in società costituite in conformità della legge del paese ospitante e a investimenti effettuati in conformità del presente Accordo, nonché alla liquidazione o al rimpatrio di detti investimenti e di qualsiasi profitto da essi derivato.

(2) Hinsichtlich der Kapitalbilanztransaktionen verpflichten sich die Vertragsparteien, den freien Kapitalverkehr im Zusammenhang mit Direktinvestitionen in Unternehmen, die nach den Rechtsvorschriften des Aufnahmelandes gegründet wurden, und Investitionen, die nach Maßgabe des Abkommens getätigt werden, sowie die Liquidation oder Rückführung dieser Investitionen und etwaiger daraus resultierender Gewinne nicht zu beschränken.


(30) Il governo spagnolo ha sottolineato che la legge procedurale per i ricorsi economico amministrativi (approvata con decreto n. 1999/1981 del 20 agosto 1981) lascia libero il ricorrente di fornire o meno una garanzia. Il vantaggio della garanzia, una volta accettata, consiste nell'effetto sospensivo sull'esecuzione della deci ...[+++]

(30) Spanien betonte, daß die Verfahrensordnung für verwaltungs- und finanzrechtliche Klagen, erlassen per Dekret 1999/1981 vom 20. August 1981, die Entscheidung über die Stellung einer Bankgarantie dem Kläger überläßt.




D'autres ont cherché : legge sul libero passaggio     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'legge sul libero passaggio' ->

Date index: 2022-06-25
w