Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Leva del cambio
Leva del gas
Leva della farfalla
Leva di comando
Leva di comando
Leva di comando del cambio
Leva di comando del servomeccanismo
Leva di comando della farfalla
Leva di comando differenziale
Leva di manovra
Leva di manovra

Traduction de «leva di comando del cambio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
leva del cambio | leva di comando del cambio

Gangschalthebel | Schalthebel








leva di comando del servomeccanismo | leva di comando differenziale

Differentialhebel | Eingangshebel der Servosteuerung


leva del gas | leva della farfalla | leva di comando della farfalla

Drossenklappenhebel | Gashebel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1.1.6. Freno di stazionamento, leva di comando, dispositivo di bloccaggio, freno di stazionamento elettronico

1.1.6. Feststellbremse, Betätigungshebel, Ratsche, elektronische Feststellbremse


I consumatori devono poter accedere alle stesse informazioni e godere dei medesimi diritti degli acquirenti e dei venditori nei mercati all'ingrosso, grazie a norme più chiare in materia di fatturazione e pubblicità, a strumenti di confronto affidabili e all'effetto leva del considerevole potere di negoziazione che possono raggiungere grazie a regimi collettivi (ad es. cambio collettivo di operatore, cooperative energetiche).

Die Verbraucher müssen durch klarere Rechnungen und Werbevorschriften, zuverlässige Preisvergleichsinstrumente und die Nutzung ihrer Verhandlungsmacht im Rahmen kollektiver Regelungen (kollektiver Versorgerwechsel, Energiegenossenschaften usw.) ebenso gut informiert bzw. in eine genauso starke Position gebracht werden wie die Käufer und Verkäufer auf den Großhandelsmärkten.


esclusivamente per la frenatura del carico in due fasi (comando del meccanismo di cambio) e freni a ceppi P10 (ceppi in ghisa con il 10 % di fosforo) o LL.

Nur für lastabhängige Bremsen mit zwei Stufen (Umstellvorrichtung) und P10- (Grauguss-Bremsklötze mit 10 ‰ Phosphor) oder LL-Sohlen.


Per “veicolo con cambio manuale” si intende un veicolo nel quale è presente un pedale della frizione (o leva azionata manualmente per le categorie A, A2 e A1) che deve essere azionato dal conducente quando avvia o ferma il veicolo e cambia le marce.

Unter einem ‚Fahrzeug mit Handschaltgetriebe‘ ist ein Fahrzeug mit einem Kupplungspedal (oder im Falle der Klassen A, A2 und A1 mit einem Schalthebel) zu verstehen, das (der) vom Fahrer beim Anfahren und Anhalten des Fahrzeugs und beim Gangwechsel zu betätigen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
41. ritiene che le attività bancarie dovrebbero essere nuovamente concentrate sulla tradizionale attività bancaria commerciale (raccogliere depositi ed effettuare prestiti), dovrebbero essere fortemente regolamentate e strettamente sorvegliate e, in cambio, beneficiare del sostegno di prestatore di ultima istanza e di operatore di ultima istanza; ritiene, d'altro canto, che altre attività bancarie dovrebbero essere regolamentate e controllate su una base diversa e secondo gli stessi principi validi per altri mercati di importanza sis ...[+++]

41. ist der Ansicht, dass sich Banken wieder auf ihr traditionelles kommerzielles Kerngeschäft (Spareinlagen und Kreditvergabe) konzentrieren sollten und dass sie stark reguliert und streng überwacht werden sollten und im Gegenzug von Unterstützungen als Kreditgeber letzter Instanz und Börsenmakler letzter Instanz profitieren würden; vertritt die Auffassung, dass andere Bankgeschäfte jedoch auf einer anderen Grundlage und nach den gleichen Prinzipien wie andere systemisch wichtige Märkte und Nichtbanken mit einer hohen Risiko/Eigenkapital-Relation wie Hedgefonds und Kapitalanlagefonds reguliert und überwacht werden sollten;


Per «veicolo con cambio manuale» si intende un veicolo nel quale è presente un pedale della frizione (o leva azionata manualmente per le categorie A, A2 e A1) che deve essere azionato dal conducente quando avvia o ferma il veicolo e cambia le marce.

Unter einem „Fahrzeug mit Handschaltgetriebe“ ist ein Fahrzeug mit einem Kupplungspedal (oder im Falle der Klassen A, A2 und A1 mit einem Schalthebel) zu verstehen, das (der) vom Fahrer beim Anfahren und Anhalten des Fahrzeugs und beim Gangwechsel zu betätigen ist.


8.2. Curva di funzionamento, descrizione e/o disegno dei seguenti sistemi di frenatura (conformemente al punto 1.2, allegato I della direttiva 71/320/CEE) con, ad esempio, la trasmissione e il comando (costruzione, regolazione, rapporti di leva, accessibilità del comando e sua posizione, comandi dei nottolini di arresto nel caso di trasmissione mec ...[+++]

8.2. Betriebsdiagramm, Beschreibung und/oder Zeichnung nachstehender (in Anhang I Punkt 1.2 der Richtlinie 71/320/EWG angegebener) Bremssysteme, mit z. B. Übertragungs- und Betätigungseinrichtung (Bauart, Einstellung, Hebelübersetzungen, Zugänglichkeit der Betätigungseinrichtung und deren Lage, Bedienungshebel mit Sperrklinke bei mechanischer Übertragung, Merkmale der wichtigsten Verbindungsteile, Betätigungszylinder oder der entsprechenden Bauteile im Fall einer elektrischen Bremsanlage)


A. rilevando la crescente preoccupazione a livello mondiale per la temuta incapacità dei computer di riconoscere il cambio di data dell'anno 2000, che potrebbe influire sui sistemi di controllo degli impianti nucleari e di altri impianti dal possibile impatto ambientale, nonché su quelli che riforniscono di energia elettrica tali impianti, oltre ai sistemi di comando, di controllo, di comunicazione e segreti delle forze nucleari,

A. in Anbetracht der weltweit wachsenden Bedenken, daß das Versagen von Computern bei der Erkennung des Datumwechsels im Jahr 2000 Auswirkungen auf Kontrollsysteme in Kernkraftwerken und anderen umweltempfindlichen Anlagen, auf die externe Stromversorgung aus den Netzen dieser Kraftwerke sowie auf Kommando-, Kontroll-, Kommunikations- und Nachrichtensysteme von Nuklearstreitkräften haben könnten,


A. rilevando la crescente preoccupazione a livello mondiale per la temuta incapacità dei computer di riconoscere il cambio di data dell’anno 2000, che potrebbe influire sui sistemi di controllo degli impianti nucleari e di altri impianti dal possibile impatto ambientale, nonché su quelli che riforniscono di energia elettrica tali impianti, oltre ai sistemi di comando, di controllo, di comunicazione e segreti delle forze nucleari,

A. in Erwägung der weltweit wachsenden Bedenken, daß das Versagen von Computern bei der Erkennung des Datumwechsels im Jahr 2000 Auswirkungen auf Kontrollsysteme in Kernkraftwerken und anderen umweltempfindlichen Anlagen, auf die externe Stromversorgung aus den Netzen dieser Kraftwerke sowie auf Kommando-, Kontroll-, Kommunikations- und Nachrichtensysteme von Nuklearstreitkräften haben könnten,


- il ginocchio specificato all'allegato VI, se il comando è posto al di sotto del livello del cruscotto (in questo caso la leva di comando è controllata conformemente al punto 5.3.2.3).

- des in Anhang VI definierten Knies , wenn der Hebel unterhalb der Bezugshöhe der Instrumententafel angeordnet ist ( in diesem Fall ist der Betätigungshebel gemäß 5.3.2.3 zu überprüfen ) .




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'leva di comando del cambio' ->

Date index: 2021-11-11
w