Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avanzamento incorporato
Avanzamento separato
Meccanismo di avanzamento
Meccanismo di avanzamento incorporato
Meccanismo di avanzamento separato

Übersetzung für "meccanismo di avanzamento incorporato " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
avanzamento incorporato | meccanismo di avanzamento incorporato

eingebauter Spritzdrahtvorschubantrieb | eingebauter Vorschubantrieb


avanzamento separato | meccanismo di avanzamento separato

gesonderter Vorschubantrieb


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Essa contiene un allegato che descrive un meccanismo di monitoraggio e di valutazione che costituirà la base di una prossima relazione di avanzamento su tale strumento.

Im Anhang zu dieser Mitteilung wird ein Beobachtungs- und "Benchmarking"-Mechanismus beschrieben, auf dem der nächste Fortschrittsbericht basieren wird.


11. esorta la Commissione a introdurre un meccanismo di allerta più solido e proattivo rispetto a quello previsto nella direttiva "Servizi", in particolare per le professioni sanitarie, al fine di garantire la sicurezza dei pazienti; ritiene che tale meccanismo di allerta proattivo dovrebbe essere incorporato in un Sistema di informazione del mercato interno migliorato e rafforzato al fine di consentire una cooperazione più agevole e lo scambio rapido di informazioni tra Stati membri e autorità competenti su sanzioni disciplinari pre ...[+++]

11. fordert die Kommission eindringlich auf, einen robusteren und vorausschauenderen Warnmechanismus als den in der Dienstleistungsrichtlinie vorgesehenen einzuführen, der eigens für die Gesundheitsberufe vorgesehen wird, um so die Sicherheit für die Patienten zu gewährleisten; Der vorausschauende Warnmechanismus sollte in ein optimiertes und gestärktes Binnenmarkt-Informationssystem eingebunden werden, um eine reibungslosere Zusammenarbeit und einen zügigen Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und den zuständigen Behörden über gegebenenfalls vorzusehende vorherige Disziplinarmaßnahmen, einschließlich möglicher Suspendieru ...[+++]


(n) introdurre nell'accordo di associazione un meccanismo globale tra il Parlamento e il SEAE, per consentire la regolare fornitura di informazioni complete sullo stato di avanzamento dell'attuazione dell'accordo e in particolare dei suoi obiettivi; tale meccanismo dovrebbe contenere i seguenti elementi:

(n) in das Assoziierungsabkommen einen umfassenden Mechanismus zwischen dem Parlament und dem EAD aufzunehmen, um eine regelmäßige Bereitstellung ausführlicher Informationen über die Fortschritte bei der Umsetzung des Abkommens und insbesondere bei der Verwirklichung seiner Ziele zu ermöglichen; dieser Mechanismus sollte Folgendes beinhalten:


introdurre nell'accordo di associazione un meccanismo globale tra il Parlamento e il SEAE, per consentire la regolare fornitura di informazioni complete sullo stato di avanzamento dell'attuazione dell'accordo e in particolare dei suoi obiettivi; tale meccanismo dovrebbe contenere i seguenti elementi:

in das Assoziierungsabkommen einen umfassenden Mechanismus zwischen dem Parlament und dem EAD aufzunehmen, um eine regelmäßige Bereitstellung ausführlicher Informationen über die Fortschritte bei der Umsetzung des Abkommens und insbesondere bei der Verwirklichung seiner Ziele zu ermöglichen; dieser Mechanismus sollte Folgendes beinhalten:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. ricorda che il FES (con una dotazione di 22 682 000 000 EUR per l'attuale 10° FES, per il periodo 2008-2013) non è incorporato nel bilancio dell'Unione, pur rappresentando lo strumento principale per fornire gli aiuti allo sviluppo dell'Unione europea alle popolazioni degli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico (ACP), nonché dei paesi e territori d'oltremare (PTOM); osserva che il FES si compone di vari strumenti: le sovvenzioni gestite dalla Commissione, il capitale di rischio e i prestiti al settore privato gestiti dalla BEI nel quadro del fondo investimenti e del meccanismo ...[+++]

1. erinnert daran, dass der EEF (22 682 000 000 EUR für den derzeitigen zehnten EEF für 2008-2013) nicht in den Unionshaushalt einbezogen ist, obwohl er das wichtigste Entwicklungshilfeinstrument der Union für die Menschen in den Ländern Afrikas, des Karibischen Raums und des Pazifischen Ozeans (AKP) und den überseeischen Ländern und Gebieten ist; stellt fest, dass der EEF aus verschiedenen Instrumenten besteht: von der Kommission verwaltete Zuschüsse, Risikokapital und Darlehen an den Privatsektor, die von der EIB im Rahmen der Investitionsfazilität und des FLEX-Mechanismus verwaltet werden, um die negativen Auswirkungen der Instabilit ...[+++]


1. ricorda che il FES (con una dotazione di 22 682 000 000 EUR per l'attuale 10° FES, per il periodo 2008-2013) non è incorporato nel bilancio dell'Unione, pur rappresentando lo strumento principale per fornire gli aiuti allo sviluppo dell'Unione alle popolazioni degli Stati dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico (ACP), nonché dei paesi e territori d'oltremare (PTOM); osserva che il FES si compone di vari strumenti: le sovvenzioni gestite dalla Commissione, il capitale di rischio e i prestiti al settore privato gestiti dalla BEI nel quadro del fondo investimenti e del meccanismo ...[+++]

1. erinnert daran, dass der EEF (22 682 000 000 EUR für den derzeitigen zehnten EEF für 2008-2013) nicht in den Unionshaushalt einbezogen ist, obwohl er das wichtigste Entwicklungshilfeinstrument der Union für die Menschen in den Ländern Afrikas, des Karibischen Raums und des Pazifischen Ozeans (AKP) und den überseeischen Ländern und Gebieten ist; stellt fest, dass der EEF aus verschiedenen Instrumenten besteht: von der Kommission verwaltete Zuschüsse, Risikokapital und Darlehen an den Privatsektor, die von der EIB im Rahmen der Investitionsfazilität und des FLEX-Mechanismus verwaltet werden, um die negativen Auswirkungen der Instabilit ...[+++]


Il calcolo è eseguito automaticamente nella seguente sequenza dal CPU incorporato e Fpau viene automaticamente introdotto nella memoria digitalmente agli intervalli di velocità del motociclo di 0,06 km/h per completare l'impostazione della resistenza all'avanzamento:

Die Berechnung erfolgt in der folgenden Sequenz automatisch durch den eingebauten Zentralprozessor und Fpau wird bei Geschwindigkeitsintervallen des Kraftrads von 0,06 km/h auf digitalem Weg automatisch im Speicher eingestellt, um die Einstellung des Fahrwiderstands abzuschließen:


Per i banchi dinamometrici a rulli con regolatore digitale dei coefficienti f*0, f*2, in cui un CPU è incorporato nel sistema, la forza di resistenza all'avanzamento finale F*=f*0+f*2v2 è impostata automaticamente sul banco dinamometrico a rulli.

Bei einem Fahrleistungsprüfstand mit einem Digitalregler für die Koeffizienten f*0 und f*2, in dessen System ein Zentralprozessor integriert ist, wird die Zielkraft für den Fahrwiderstand F* = f*0 + f*2v2 automatisch am Fahrleistungsprüfstand eingestellt.


Mediante il calcolo automatico nella sequenza successiva da parte del CPU incorporato, Fpau è automaticamente impostato nella memoria agli intervalli di velocità del motociclo di 0,1 km/h. Dopo aver ripetuto più volte la prova di movimento inerziale, si calcolano i valori della resistenza all'avanzamento:

Durch automatische Berechnung durch den eingebauten Zentralprozessor in der folgenden Sequenz wird Fpau bei Geschwindigkeitsintervallen des Kraftrades von 0,1 km/h automatisch im Speicher eingestellt und nach mehrmaliger Wiederholung der Ausrollprüfung ist die Einstellung des Fahrwiderstands abgeschlossen.


Per i banchi dinamometrici a rulli con regolatore digitale poligonale F*, in cui un CPU è incorporato nel sistema, F* è introdotto direttamente e Δti, Ff e Fpau sono automaticamente misurati e calcolati in modo da impostare sul banco dinamometrico a rulli la forza di resistenza all'avanzamento finale F*=f*0+f*2v2.

Bei einem Fahrleistungsprüfstand mit polygonalem Digitalregler für F*, in dessen System ein Zentralprozessor integriert ist, wird F* direkt eingegeben und Δti, Ff und Fpau werden automatisch gemessen und berechnet, um am Fahrleistungsprüfstand die Zielkraft für den Fahrwiderstand F* = f*0 + f*2v2 einzustellen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'meccanismo di avanzamento incorporato' ->

Date index: 2021-09-03
w