Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
E-mail
MPE
Mail
Messaggio di posta elettronica
Messaggio di posta indesiderata
Posta indesiderata
Spam

Übersetzung für "messaggio di posta indesiderata " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
messaggio di posta indesiderata | posta indesiderata | spam

Spam | Spammail | Junkmail | Junk-E-Mail | E-Müll


messaggio di posta elettronica | e-mail | mail [ MPE ]

E-Mail | elektronische Post | Mail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il Tribunale constata, infine, che, anche se la ricorrente non adduce né argomenti né motivi a sostegno delle domande che formano oggetto della prima parte della nota del 28 luglio 2009, nondimeno può essere dedotto dalla formulazione stessa della nota del 28 luglio 2009 che la ricorrente lamentava di non aver ricevuto i documenti più volte reclamati, in particolare nel suo messaggio di posta elettronica del 14 maggio 2009, relativo alla prova scritta b), nonché nel suo messaggio di posta elettronica del 4 luglio 2009 e nella sua domanda di riesame del 10 luglio 2009, per quanto riguarda la prova ...[+++]

Schließlich ist festzustellen, dass die Klägerin die Anträge, die im ersten Teil des Schreibens vom 28. Juli 2009 enthalten sind, zwar weder auf einen Beschwerdegrund noch auf Argumente stützt, dem Wortlaut des Schreibens vom 28. Juli 2009 jedoch entnommen werden kann, dass die Klägerin beanstandete, dass sie die Dokumente nicht erhalten habe, die sie wiederholt, insbesondere in ihrer E-Mail vom 14. Mai 2009 bezüglich der schriftlichen Prüfungsarbeiten b) und c) sowie in ihrer E-Mail vom 4. Juli 2009 und in ihrem Antrag auf Überprüfung vom 10. Juli 2009 bezüglich der schriftlichen Prüfungsarbeit c), angefordert habe.


Nella fattispecie, il messaggio di posta elettronica della ricorrente, del 14 maggio 2009, conteneva una domanda diretta ad ottenere la comunicazione della sua prova scritta b) corretta, con il punteggio assegnato dalla commissione giudicatrice, e il suo messaggio di posta elettronica del 4 luglio 2009 conteneva una domanda di comunicazione della sua prova scritta c), anch’essa corretta, e il punteggio assegnato dalla commissione giudicatrice.

Im vorliegenden Fall enthielt die E-Mail der Klägerin vom 14. Mai 2009 einen Antrag auf Übermittlung der korrigierten schriftlichen Prüfungsarbeit b) mit der Bewertung des Prüfungsausschusses und die E-Mail vom 4. Juli 2009 einen Antrag auf Übermittlung der ebenfalls korrigierten schriftlichen Prüfungsarbeit c) und der Bewertung des Prüfungsausschusses.


La ricorrente ha ricevuto un messaggio di posta elettronica il 14 settembre 2009 recante come oggetto «EPSO/AD/130/0[8] – Sua domanda di ricevere le prove scritte b) e c), e la scheda di valutazione per la prova scritta c)» (in prosieguo: il «messaggio di posta elettronica del 14 settembre 2009»).

Die Klägerin erhielt am 14. September 2009 eine E-Mail mit dem Betreff „EPSO/AD/130/0[8] – Ihr Antrag auf Übersendung der schriftlichen Prüfungsarbeiten b), c) und des Bewertungsbogens für die schriftliche Prüfungsarbeit c)“ (im Folgenden: E-Mail vom 14. September 2009).


In quanto inoltre l’EPSO, con il messaggio di posta elettronica del 14 settembre 2009, ha rifiutato in pratica di comunicare alla ricorrente le prove scritte b) e c) nonché la scheda di valutazione individuale richieste, domande che avevano già formato oggetto delle decisioni di diniego di comunicazione delle prove scritte b) e c), non vi è luogo a statuire sulla domanda diretta all’annullamento della decisione comunicata con messaggio di posta elettronica del 14 settembre 2009.

Da das EPSO mit E-Mail vom 14. September 2009 die Übermittlung der schriftlichen Prüfungsarbeiten b) und c) und der individuellen Bewertungsbogen an die Klägerin tatsächlich verweigerte, also Anträge ablehnte, die bereits Gegenstand der Entscheidungen gewesen waren, mit denen die Übermittlung der schriftlichen Prüfungsarbeiten b) und c) abgelehnt wurde, braucht über die Anträge auf Aufhebung der mit E-Mail vom 14. September 2009 übermittelten Entscheidung nicht entschieden zu werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Al riguardo la ricorrente aggiunge che un messaggio di posta elettronica in cui l’indirizzo elettronico del mittente aveva lo stesso dominio figurante nei messaggi di posta elettronica dell’EPSO, che rispondeva a quanto da lei richiesto nel suo reclamo e che faceva espressamente rinvio a quest’ultimo, senza tuttavia accoglierlo, dev’essere considerato come contenente un rigetto del suo reclamo.

Die Klägerin führt insoweit aus, dass eine E-Mail, die in der E-Mail-Adresse des Absenders denselben Domänennamen gehabt habe wie die E-Mails des EPSO, die zu den Anträgen in der Beschwerde Stellung genommen und auf die Beschwerde ausdrücklich Bezug genommen habe, ohne ihr allerdings stattzugeben, als Ablehnung ihrer Beschwerde angesehen werden müsse.


L'informazione deve essere inviata mediante un messaggio al telefono mobile o mediante un messaggio di posta elettronica o una finestra pop-up sul computer nella maniera ritenuta più facilmente ricevibile e comprensibile.

Diese Informationen sollten in der für einen leichten Empfang und gute Verständlichkeit zweckmäßigsten Weise als Nachricht auf das Mobiltelefon, als E-Mail oder in Form eines Pop-up-Fensters auf den Computer des Kunden übertragen werden.


In particolare, quali azioni sono state intraprese per fornire ai consumatori maggiori possibilità di presentare ricorso e chiedere un risarcimento, qualora vittime di messaggi di posta indesiderata, programmi spia o altri software maligni?

Was ist insbesondere getan worden, um die Möglichkeiten für die Verbraucher zu verbessern, auf rechtlichem Weg ihr Geld zurückzuerhalten, wenn sie Opfer von Spam, Spyware oder anderer bösartiger Software werden sollten?


In tale contesto ha sottolineato l’essenzialità di meccanismi di applicazione efficaci e reattivi che consentano alle autorità nazionali di cooperare nella lotta contro i commercianti disonesti che fanno uso di messaggi di posta indesiderata e di pagine web fraudolente.

In diesem Zusammenhang hat sie ausgeführt, dass wirksame und reaktionsfähige Durchführungsmechanismen, die den nationalen Behörden eine Zusammenarbeit bei der Bekämpfung krimineller Händler, die sich Spam und betrügerischer Internetseiten bedienen, von entscheidender Bedeutung sind.


In tale contesto ha sottolineato l'essenzialità di meccanismi di applicazione efficaci e reattivi che consentano alle autorità nazionali di cooperare nella lotta contro i commercianti disonesti che fanno uso di messaggi di posta indesiderata e di pagine web fraudolente.

In diesem Zusammenhang hat sie ausgeführt, dass wirksame und reaktionsfähige Durchführungsmechanismen, die den nationalen Behörden eine Zusammenarbeit bei der Bekämpfung krimineller Händler, die sich Spam und betrügerischer Internetseiten bedienen, von entscheidender Bedeutung sind.


Se un Commissario invia un messaggio di posta elettronica a quindici deputati del Parlamento europeo, il messaggio dovrebbe essere considerato quale veicolo d’informazioni veritiere e concrete.

Wenn ein Kommissar eine E-Mail an fünfzehn Abgeordnete des Europäischen Parlaments verschickt, dann sollte diese als echte und sachliche Information bewertet werden.




Andere haben gesucht : e-mail     messaggio di posta elettronica     messaggio di posta indesiderata     posta indesiderata     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'messaggio di posta indesiderata' ->

Date index: 2022-11-15
w