Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IM
Instant messaging
Messaggi immediati
Messaggistica
Messaggistica interpersonale
Messaggistica istantanea
Servizio MHS
Servizio di messaggi tra persone
Servizio di messaggistica
Servizio di messaggistica interpersonale
Servizio di scambio messaggi
Servizio di trattamento di messaggi

Traduction de «messaggistica » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
messaggistica | servizio di messaggi tra persone | servizio di messaggistica | servizio di messaggistica interpersonale | servizio di scambio messaggi

interpersoneller Mitteilungs-Übermittlungs-Dienst | Mailbox | Nachrichtenverwaltungs-und Übermittlungsdienst


messaggistica interpersonale

interpersonelle Mitteilung


messaggi immediati (1) | instant messaging (2) | messaggistica istantanea (3) [ IM ]

Instant Messaging [ IM ]


servizio di messaggistica | servizio di trattamento di messaggi | servizio MHS

MHS-Dienstleistung | Mitteilungsübermittlungsdienst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Attualmente, l'accordo TFTP UE-USA prevede la possibilità di richiedere dati solo a fornitori di servizi internazionali di messaggistica finanziaria, cioè di servizi di messaggistica usati per effettuare transazioni transnazionali, comprese quelle fra Stati membri dell'UE ma esclusi I dati di messaggistica finanziaria relativi allo spazio unico dei pagamenti in euro (SEPA).

Das geltende TFTP-Abkommen sieht vor, dass nur Daten von Anbietern internationaler Zahlungsverkehrsdienste angefordert werden, d.h. von Zahlungsverkehrsdiensten für internationale Transaktionen (u.a. zwischen Mitgliedstaaten der EU, aber mit Ausnahme von Zahlungsverkehrsdaten im Zusammenhang mit dem Einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraum (SEPA)).


Nel maggio 2005 è stato inoltre introdotto un nuovo sistema di messaggistica (messaggistica selettiva) che consente di inviare messaggi a determinati destinatari.

Im Mai 2005 wurde zudem ein neues Benachrichtigungssystem (selektive Benachrichtigung) eingeführt, mit dem die Nutzer Mitteilungen an bestimmte ausgewählte Empfänger schicken können.


Inoltre, per quanto riguarda le recenti segnalazioni di presunto accesso a dati di messaggistica finanziaria nell’UE, la Commissione ha ricevuto rassicurazioni scritte del fatto che gli USA non hanno violato l'accordo TFTP e che continueranno a rispettarlo in ogni sua parte.

Was die unlängst erhobenen Vorwürfe bezüglich eines gegen das TFTP-Abkommen verstoßenden Zugriffs auf Zahlungsverkehrsdaten in der EU anbelangt, so hat die US-Regierung schriftlich versichert, dass sie nicht gegen das Abkommen verstoßen hat und es auch weiterhin in vollem Umfang einhalten wird.


Lo scambio di dati personali fra l'UE e gli USA ai fini di attività di contrasto, fra cui la prevenzione e la lotta contro il terrorismo e altre forme gravi di criminalità, è disciplinato da una serie di accordi a livello UE, che sono: l'accordo di reciproca assistenza giuridica; l'accordo sull'uso e sul trasferimento del codice di prenotazione (PNR), l'accordo sul trattamento e il trasferimento di dati di messaggistica finanziaria ai fini del programma di controllo delle transazioni finanziarie dei terroristi (TFTP), e l'accordo fra Europol e gli USA.

Der Austausch von personenbezogenen Daten zwischen der EU und den Vereinigten Staaten zu den Zwecken der Strafverfolgung einschließlich der Verhütung und Bekämpfung von Terrorismus und anderen schweren Formen der Kriminalität wird durch verschiedene EU-Abkommen geregelt: das einschlägige Rechtshilfeabkommen, das Abkommen über die Verwendung von Fluggastdatensätzen und deren Übermittlung an das United States Department of Homeland Security (PNR-Abkommen), das Abkommen über die Verarbeitung von Zahlungsverkehrsdaten und deren Übermittlung aus der Europäischen Union an die Vereinigten Staaten für die Zwecke des Programms zum Aufspüren der F ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La decisione del Consiglio modifica l'articolo 20 della decisione 2010/413/PESC che sviluppa ulteriormente l'applicazione di misure finanziarie mirate da parte di fornitori di servizi specializzati di messaggistica finanziaria e dispone il divieto di prestare servizi specializzati di messaggistica finanziaria a persone ed entità designate.

Mit dem Beschluss wird Artikel 20 des Beschlusses 2010/413/GASP geändert, indem die Anwendung gezielter finanzieller Maßnahmen für Anbieter spezieller Zahlungsverkehrsdienste weiterentwickelt und festgelegt wird, dass die Erbringung spezieller Zahlungsverkehrsdienste an bestimmte Personen und Einrichtungen verboten wird.


messaggistica finanziaria riguardante trasferimenti finanziari e relativi dati conservati nel territorio dell’Unione europea dai fornitori di servizi internazionali di messaggistica finanziaria (denominati fornitori), al dipartimento del Tesoro statunitense.

die Übermittlung von Zahlungsverkehrsdaten und damit verbundenen Daten, die von Anbietern internationaler Zahlungsverkehrsdatendiensten (bezeichnete Anbieter) im Gebiet der Europäischen Union gespeichert werden, an das US-Finanzministerium.


negoziare un accordo a lungo termine con gli Stati Uniti sul trattamento e il trasferimento di dati di messaggistica finanziaria ai fini della lotta contro il terrorismo (Programma di controllo delle transazioni finanziarie dei terroristi - Terrorism Financing Tracking programme, TFTP);

Aushandlung eines langfristigen Abkommens mit den USA über die Verarbeitung und Übermittlung von Finanztransaktionsdaten zum Zwecke der Terrorismusbekämpfung (Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus – TFTP).


L'accordo obbliga i fornitori designati di servizi di messaggistica finanziaria a trasferire al dipartimento del Tesoro statunitense, sulla base di valutazioni specifiche della minaccia geografica e di richieste precise, serie di dati di messaggistica finanziaria contenenti, tra l'altro, il nome, il numero di conto, l’indirizzo e il numero d’identificazione dell’ordinante e/o del o dei beneficiari della transazione finanziaria.

Anbieter von Zahlungsverkehrsdiensten werden verpflichtet, dem amerikanischen Finanzministerium auf der Grundlage spezifischer geografischer Bedrohungsbewertungen und gezielter Anfragen Zahlungsverkehrsdatensätze zu übermitteln, die unter anderem den Namen, die Kontonummer, Anschrift und Identifikationsnummer des Auftraggebers oder Empfängers der Finanztransaktionen enthalten.


Nel novembre del 2009, la presidenza del Consiglio dell’Unione europea e il governo degli Stati Uniti hanno firmato un accordo interinale sul trattamento e il trasferimento di dati di messaggistica finanziaria dall’Unione europea agli Stati Uniti ai fini del TFTP, che il Parlamento europeo non ha approvato[71]. Sulla base di un nuovo mandato, la Commissione europea ha negoziato un ulteriore progetto di accordo con gli Stati Uniti, presentando al Consiglio, il 18 giugno 2010, una proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo tra l’Unione europea e gli Stati Uniti d’America sul trattamento e il trasferimento d ...[+++]

Im November 2009 unterzeichneten der Vorsitz des Rates der Europäischen Union und die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika ein Interimsabkommen betreffend die Verarbeitung und Übermittlung von Zahlungsverkehrsdaten zu TFTP-Zwecken von der EU an die Vereinigten Staaten; diesem stimmte das Europäische Parlament nicht zu[71]. Auf der Grundlage eines neuen Mandats handelte die Europäische Kommission einen neuen Abkommensentwurf mit den USA aus und unterbreitete dem Rat am 18. Juni 2010 den Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerik ...[+++]


I negoziati per la conclusione dell'accordo provvisorio adottato in data odierna sono iniziati nel luglio 2009 in risposta alla decisione di uno dei maggiori fornitori di servizi di messaggistica finanziaria internazionale di non memorizzare più i suoi dati europei di messaggistica finanziaria in una base dati situata negli USA, bensì soltanto in Europa.

Die Verhandlungen über das heute gebilligte vorläufige Abkommen waren im Juli 2009 aufge­nom­men worden, und zwar als Reaktion auf einen Beschluss eines der wichtigsten internationalen Dienstleistungserbringers im Zusammenhang mit Zahlungsverkehrsdaten, seine europäischen Zah­lungsverkehrsdaten nicht mehr in einer Datenbank in den Vereinigten Staaten, sondern nur noch in Europa zu speichern.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'messaggistica' ->

Date index: 2021-03-25
w