Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accompagnatrice di media montagna
Accompagnatrice di montagna
Agricoltura di montagna
Agricoltura montana
Alta montagna
Area di atterraggio in montagna
Area di atterramento in montagna
Atterraggio esterno in montagna
Atterraggio in montagna
Atterramento esterno in montagna
Atterramento in montagna
Azienda di montagna
Foresta di montagna
Guida alpina
Maestra di alpinismo
Montagna
Monte
OCLM
ODMA
Ordinanza sulle designazioni «montagna» e «alpe»

Traduction de «montagna » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




atterraggio in montagna (1) | atterraggio esterno in montagna (2) | atterramento in montagna (3) | atterramento esterno in montagna (4)

Aussenlandung im Gebirge


area di atterraggio in montagna | area di atterramento in montagna

Gebirgslandeplatz


agricoltura di montagna | agricoltura montana | azienda di montagna

Berghof | Berglandwirtschaft | Höhenlandwirtschaft






accompagnatrice di media montagna | maestra di alpinismo | accompagnatrice di montagna | guida alpina

Skiführer | Skiführerin | Bergführer | Bergführer/Bergführerin


Ordinanza dell'8 novembre 2006 concernente le designazioni «montagna» e «alpe» per i prodotti agricoli e per i prodotti agricoli trasformati | Ordinanza sulle designazioni «montagna» e «alpe» [ ODMA ]

Verordnung vom 8. November 2006 über die Kennzeichnungen «Berg» und «Alp» für landwirtschaftliche Erzeugnisse und verarbeitete landwirtschaftliche Erzeugnisse | Berg- und Alp-Verordnung [ BAlV ]


Ordinanza del 26 aprile 1993 sul contingentamento lattiero nelle zone di montagna II-IV | Ordinanza sul contingentamento lattiero nella regione di montagna [ OCLM ]

Verordnung vom 26. April 1993 über die Milchkontingentierung in den Bergzonen II-IV | Milchkontingentierung-Bergverordnung [ MKBV ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È stato inoltre lanciato uno studio sulle zone di montagna, il cui obiettivo è giungere ad una definizione comunitaria della zona di montagna, nonché analizzare la situazione attuale di tali zone nell'UE e nei futuri Stati membri.

Sie zielt darauf ab, eine gemeinschaftliche Definition der Berggebiete festzulegen und die derzeitige Situation dieser Gebiete in der EU und in den künftigen Mitgliedstaaten zu analysieren.


Settori delle denominazioni di origine protetta/indicazioni geografiche protette/specialità tradizionali garantite e dei prodotti di montagna: indicare i settori di produzione (sono possibili indicazioni multiple) se la maggior parte della produzione di alcuni settori specifici è costituita da prodotti agricoli o alimentari protetti da una DOP, una IGP o una STG o recanti l'indicazione «prodotto di montagna» o da prodotti utilizzati per produrre prodotti protetti da una DOP, una IGP o una STG o recanti l'indicazione «prodotto di montagna».

Sektoren mit geschützten Ursprungsbezeichnungen/geschützten geografischen Angaben/garantiert traditionellen Spezialitäten/Bergerzeugnissen: Besteht der überwiegende Teil der Erzeugung bestimmter Sektoren aus Erzeugnissen oder Lebensmitteln, die eine g. U., eine g. g. A. oder die Bezeichnung g. t.


La zona geografica è composta dalla montagna e dalla zona pedemontana basche e bearnesi per la maggior parte coperti di superfici prative naturali o temporanee, sia nei pascoli di montagna, dove la maggior parte delle greggi soggiorna ogni estate, oppure nelle aziende in cui gli allevatori privilegiano la produzione foraggera per la fienagione e il pascolo.

Das geografische Gebiet umfasst die Berge und das Vorland des Baskenlandes und des Béarn und ist überwiegend mit Natur- oder Wechselwiesen bedeckt, und zwar sowohl im Bereich der Sommerweiden, auf die der Großteil der Herden jeden Sommer getrieben wird, als auch in den landwirtschaftlichen Betrieben, in denen die Tierhalter vorrangig Futtermittelherstellung durch Weidewirtschaft und Heuerzeugung betreiben.


La definizione di zone di montagna dovrebbe basarsi sui criteri di classificazione generale utilizzati per individuare una zona di montagna nel regolamento (CE) n. 1257/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del Fondo europeo agricolo di orientamento e di garanzia (FEAOG)

Die Definition für Berggebiete sollte sich auf die allgemeinen Klassifizierungskriterien stützen, die in der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL) für die Ausweisung der Berggebiete verwendet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Al fine di fornire ai produttori di montagna uno strumento efficace per migliorare la commercializzazione dei loro prodotti e ridurre i rischi effettivi di confusione dei consumatori sulla provenienza montana dei prodotti sul mercato, è opportuno prevedere la definizione a livello di Unione di un’indicazione facoltativa di qualità per i prodotti di montagna.

Um den Erzeugern in Berggebieten ein wirksames Instrument zur besseren Vermarktung ihrer Erzeugnisse an die Hand zu geben und das Risiko zu verringern, dass bei den Verbrauchern Verwirrung darüber entsteht, ob die vermarkteten Erzeugnisse tatsächlich aus Berggebieten stammen, sollten Regelungen für eine Begriffsbestimmung für die fakultative Qualitätsangabe für Bergerzeugnisse auf Unionsebene vorgesehen werden.


...del termine «prodotto di montagna» e stabilire i metodi di produzione e gli altri criteri pertinenti per l’applicazione di tale indicazione facoltativa di qualità, in particolare stabilire le condizioni alle quali le materie prime o i prodotti alimentari possono provenire dal di fuori delle zone di montagna; stabilire norme supplementari per determinare il carattere generico di termini nell’Unione; stabilire norme per determinare l’utilizzo del nome di una varietà vegetale o di una razza animale; definire le norme per lo svolgimento della procedura nazionale di opposizione relativa alle domande congiunte concernenti più territori n ...[+++]

...stlegung von Ausnahmen für die Verwendung des Begriffs „Bergerzeugnis“ und Festlegung der Herstellungsmethoden und der anderen relevanten Kriterien für die Anwendung dieser fakultativen Qualitätsangabe, insbesondere Festlegung der Bedingungen, unter denen Rohstoffe oder Futtermittel von außerhalb der Berggebiete stammen dürfen; Erlass weiterer Bestimmungen zur Bestimmung des generischen Status von Bezeichnungen, in der Union Gattungsbezeichnungen geworden sind; Festlegung von Bestimmungen zur Verwendung des Namens einer Pflanzensorte oder einer Tierrasse; Festlegung von Bestimmungen zur Durchführung der nationalen Einspruchsverfahr ...[+++]


Nel caso dei prodotti di paesi terzi, le zone di montagna comprendono le zone ufficialmente designate come zone di montagna dal paese terzo o rispondenti a criteri equivalenti a quelli enunciati all’articolo 18, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1257/1999.

Bei Drittlandserzeugnissen umfasst der Begriff „Berggebiete“ Gebiete, die von dem Drittland amtlich als Bergebiete ausgewiesen werden oder die Kriterien erfüllen, die denjenigen gleichwertig sind, die in Artikel 18 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 festgelegt sind.


Nelle zone di montagna descritte nello studio «Mountain Areas in Europe: Analysis of mountain areas in EU Member States, acceding and other European countries», commissionato dalla Commissione europea nel 2004 dovrebbero essere autorizzati oneri per i costi esterni più elevati qualora dati scientifici obiettivi dimostrino che l’inquinamento atmosferico e acustico provoca danni maggiori nelle predette zone di montagna a causa di circostanze geografiche e di fenomeni fisici come la pendenza delle strade, gli sbalzi di temperatura e l’«effetto anfiteatro» delle valli.

In Bergregionen, wie sie in der von der Kommission im Jahr 2004 in Auftrag gegebenen Studie „Mountain Areas in Europe: Analysis of mountain areas in EU Member States, acceding and other European countries“ beschrieben sind, sollten höhere Gebühren für externe Kosten gestattet werden, soweit objektive wissenschaftliche Daten belegen, dass Luftverschmutzung und Lärmbelastung aufgrund von geografischen Gegebenheiten und physikalischen Phänomenen wie Straßensteigung bzw. -gefälle, Temperaturinversionen und Amphitheatereffekt von Tälern in diesen Bergregionen größere Schäden verursachen.


Il regolamento stabilisce che, a richiesta di uno Stato membro, la Commissione può prorogare tale termine massimo e definire norme specifiche per le zone di montagna; ciò che la Commissione ha fatto con la decisione 2001/672/CE, del 20 agosto 2001, che stabilisce regole specifiche applicabili ai movimenti di bovini destinati al pascolo estivo in zone di montagna (2).

Im Einklang mit der Verordnung kann die Kommission auf Antrag eines Mitgliedstaats diese Meldefrist verlängern und besondere Regeln für verschiedene Berggebiete aufstellen; dies hat die Kommission in Form ihrer Entscheidung 2001/672/EG vom 20. August 2001 mit besonderen Regeln für die Bewegungen von Rindern im Fall des Auftriebs auf die Sommerweide in Berggebieten (2) getan.


È stato inoltre lanciato uno studio sulle zone di montagna, il cui obiettivo è giungere ad una definizione comunitaria della zona di montagna, nonché analizzare la situazione attuale di tali zone nell'UE e nei futuri Stati membri.

Sie zielt darauf ab, eine gemeinschaftliche Definition der Berggebiete festzulegen und die derzeitige Situation dieser Gebiete in der EU und in den künftigen Mitgliedstaaten zu analysieren.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'montagna' ->

Date index: 2024-03-26
w