Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antibiotico di ultima risorsa
Antimicrobico di ultima istanza
Autorità cantonale di ultima istanza
Decisione su ricorso cantonale di ultima istanza
Deliberare in prima e ultima istanza
Mutuante di ultima istanza
Prestatore di ultima istanza
Ultima istanza cantonale

Traduction de «mutuante di ultima istanza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mutuante di ultima istanza | prestatore di ultima istanza

Kreditgeber letzter Instanz | Lender of last resort


autorità cantonale di ultima istanza (1) | ultima istanza cantonale (2)

letzte kantonale Instanz


Ordinanza dell'8 novembre 2006 concernente la notifica delle decisioni cantonali di ultima istanza in materia di diritto pubblico

Verordnung vom 8. November 2006 über die Eröffnung letztinstanzlicher kantonaler Entscheide in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten


decisione su ricorso cantonale di ultima istanza

letztinstanzlicher kantonaler Beschwerdeentscheid


antibiotico di ultima risorsa | antimicrobico di ultima istanza

Reserveantibiotikum


deliberare in prima e ultima istanza

in erster und in letzer Instanz entscheiden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hyperion Insurance Group Limited («Hyperion», Regno Unito), controllata in ultima istanza da General Atlantic Hawthorn BV («GA», Paesi Bassi), parte di General Atlantic Group («GA Group», Stati Uniti), e alcune persone fisiche.

Hyperion Insurance Group Limited („Hyperion“, Vereinigtes Königreich), letztlich kontrolliert von General Atlantic Hawthorn BV („GA“, Niederlande), Teil der General Atlantic Group („GA Group“, USA), und bestimmte natürliche Personen.


Brookfield WEC Holdings Inc (Stati Uniti), controllata in ultima istanza da Brookfield Asset Management Inc (Canada, «Brookfield»),

Brookfield WEC Holdings Inc (USA), letzlich kontrolliert von Brookfield Asset Management Inc (Kanada, im Folgenden „Brookfield“),


La Commissione ritiene pertanto giustificato che il Consiglio consenta agli Stati Schengen interessati, come misura di ultima istanza e solo dopo aver preso in esame misure alternative, di prorogare un'ultima volta gli attuali controlli temporanei alle frontiere interne per un periodo limitato di sei mesi.

Daher hält es die Kommission für gerechtfertigt, dass der Rat den betreffenden Schengen-Staaten gestattet, als letztes Mittel und nur nach Prüfung alternativer Maßnahmen, die derzeitigen Kontrollen an den Binnengrenzen letztmalig für einen weiteren begrenzten Zeitraum von sechs Monaten zu verlängern.


sottolinea che il ricorso ai triloghi, sebbene non formalmente previsto dai trattati, è diventato un modo comunemente ammesso per raggiungere il consenso tra i colegislatori e accelerare la procedura legislativa stabilita dal trattato; osserva che, di conseguenza, si fa ricorso ai comitati di conciliazione solo in terza lettura e in ultima istanza.

weist darauf hin, dass der Rückgriff auf Triloge — wenn auch nicht in den Verträgen förmlich vorgesehen — anerkanntermaßen zu dem Mittel geworden ist, um einen Konsens zwischen den Rechtsetzungsinstanzen herzustellen und das im Vertrag vorgesehene Gesetzgebungsverfahren zu beschleunigen; merkt dementsprechend an, dass Vermittlungsausschüsse nur bei der dritten Lesung und als letztes Mittel zum Einsatz kommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In data 19 giugno 2014 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione le imprese Broad Street Principal Investments Holdings, LP («BSPIH», USA), controllata in ultima istanza da Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs», USA), e KFG Investment, LLC («KFG», USA), società di investimento controllata in ultima istanza da Koch Industries, Inc («Koch Industries», USA), acquisiscono, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), ...[+++]

Am 19. Juni 2014 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Europäischen Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Broad Street Principal Investments Holdings, LP („BSPIH“, USA), das letztlich von The Goldman Sachs Group, Inc („Goldman Sachs“, USA) kontrolliert wird, und das Investmentunternehmen KFG Investment, LLC („KFG“, USA), das letztlich von Koch Industries, Inc („Koch Industries“, USA) kontrolliert wird, erwerben im Sinne des Artikels 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung durch Erwerb von Anteilen die gemeinsame Kontrolle über die Gesamtheit der Flint Group GmbH („Fli ...[+++]


In data 17 giugno 2014 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell’articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione Russian Machines RM («Russian Machines», Federazione russa), controllata in ultima istanza da Basic Element (Federazione russa), e Fritzmeier Auslandsholding GmbH Co. KG («Fritzmeier», Germania), controllata in ultima istanza dal gruppo Fritzmeier (Germania), acquisiscono, ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, ...[+++]

Am 17. Juni 2014 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Europäischen Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Russian Machines RM („Russian Machines“, Russische Föderation), das letztlich von Basic Element (Russische Förderation) kontrolliert wird, und die Fritzmeier Auslandsholding GmbH Co. KG („Fritzmeier“, Deutschland), die letztlich von der Unternehmensgruppe Fritzmeier (Deutschland), kontrolliert wird, erwerben im Sinne des Artikels 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung die gemeinsame Kontrolle über ein neugegrü ...[+++]


Gli ingredienti utilizzati nei prodotti cosmetici saranno in genere soggetti anche agli obblighi orizzontali previsti dal regolamento REACH[21] e la sperimentazione animale può, in ultima istanza, essere necessaria per completare i rispettivi dati.

Darüber hinaus unterliegen die Bestandteile kosmetischer Mittel im Allgemeinen den horizontalen Anforderungen der REACH-Verordnung[21], und Tierversuche können als letztes Mittel zur Vervollständigung der jeweiligen Datenpakete notwendig sein.


c) struttura bancaria internazionale/prestatore di ultima istanza a livello mondiale: uno dei fattori che motiverebbero l’eventuale imposizione di limiti ai disallineamenti delle scadenze in dollari, o più in generale in divisa estera, deriva dal riconoscimento che attualmente le banche centrali forniscono in genere un’assicurazione di liquidità solo nella valuta nazionale, ovvero non esiste una funzione di «prestatore di ultima istanza a livello mondi ...[+++]

c) Struktur des internationalen Bankgeschäfts/globaler Kreditgeber der letzten Instanz: Einer der Gründe für potenzielle Beschränkungen von Laufzeitinkongruenzen in US-Dollar — oder generell in Fremdwährungen — ist, dass Zentralbanken Liquiditätsabsicherungen derzeit in der Regel nur in ihrer heimischen Währung anbieten, d. h., die Funktion eines Kreditgebers der letzten Instanz gibt es nicht.


Occorrerebbe pertanto che lo Stato membro di riferimento possa chiedere alla Commissione di decidere, in ultima istanza, l’imposizione all’operatore in questione di un divieto operativo a livello comunitario.

Der Verwaltungsmitgliedstaat sollte deshalb die Möglichkeit haben, die Kommission zu ersuchen, als letztes Mittel eine Betriebsuntersagung auf Gemeinschaftsebene für den betreffenden Luftfahrzeugbetreiber zu beschließen.


2. La decisione che autorizza una cooperazione rafforzata è adottata dal Consiglio in ultima istanza, qualora esso stabilisca che gli obiettivi ricercati da detta cooperazione non possono essere conseguiti entro un termine ragionevole dall'Unione nel suo insieme, e a condizione che vi partecipino almeno nove Stati membri.

(2) Der Beschluss über die Ermächtigung zu einer Verstärkten Zusammenarbeit wird vom Rat als letztes Mittel erlassen, wenn dieser feststellt, dass die mit dieser Zusammenarbeit angestrebten Ziele von der Union in ihrer Gesamtheit nicht innerhalb eines vertretbaren Zeitraums verwirklicht werden können, und sofern an der Zusammenarbeit mindestens neun Mitgliedstaaten beteiligt sind.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'mutuante di ultima istanza' ->

Date index: 2023-11-28
w