Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla pressatura dei semi oleiferi
Addetto alla macchina pressatrice per l'olio di semi
Addetto alla pressatura dei semi oleiferi
Olio d'oliva
Olio d'oliva vergine
Olio di colza
Olio di noce
Olio di oliva
Olio di palma
Olio di sansa d'oliva
Olio di sansa di oliva
Olio di sesamo
Olio extravergine d'oliva
Olio infiammabile
Olio infl
Olio per cambi
Olio per ingranaggi
Olio per meccanismi
Olio vegetale
Olio vergine d'oliva
Olio vergine di oliva
Oliva
Puro olio d'oliva vergine

Übersetzung für "olio d'oliva " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
olio d'oliva [ olio extravergine d'oliva | olio vergine d'oliva ]

Olivenöl


olio d'oliva vergine | olio vergine di oliva | puro olio d'oliva vergine

Jungfernöl | naturreines Olivenúl




olio di oliva | olio di oliva - composto di oli di oliva raffinati e oli di oliva vergini

Olivenöl - bestehend aus raffiniertem Olivenölen und nativen Olivenölen


olio di sansa di oliva | olio di sansa d'oliva

Oliventresteröl


olio per ingranaggi | olio per cambi | olio per meccanismi

Getriebeöl


olio vegetale [ olio di colza | olio di noce | olio di palma | olio di sesamo ]

pflanzliches Öl [ Nussöl | Öl pflanzlichen Ursprungs | Palmöl | Pflanzenöl | Rapsöl | Sesamöl ]






addetto alla macchina pressatrice per l'olio di semi | addetto alla pressatura dei semi oleiferi | addetta alla pressatura dei semi oleiferi | addetto alla macchina pressatrice per l'olio di semi/addetta alla macchina pressatrice per l'olio di semi

Ölsamenpressenbediener | Ölsamenpressenbedienerin | Ölsaatpressenbediener/Ölsaatpressenbedienerin | Ölsaatpressenbedienerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Morchie o fecce di olio; paste di saponificazione (soapstocks), diverse da quelle contenenti olio avente le caratteristiche dell’olio d’oliva

Öldrass und Soapstock, andere als Öl enthaltend, das die Merkmale von Olivenöl aufweist


Per quanto riguarda in primo luogo gli aiuti all’olio d’oliva, la Commissione ha constatato che il sistema di informazione geografica oleicolo («SIG oleicolo»), utilizzato in Grecia per il controllo degli aiuti alla produzione di olio di oliva, presentava carenze talmente gravi da doversi considerare non ultimato tempestivamente per la campagna di commercializzazione 2003/2004 (periodo a partire dal quale le dichiarazioni di coltura dovevano essere controllate mediante il SIG oleicolo).

Was erstens die Beihilfen für Olivenöl angeht, stellte die Kommission fest, dass das in Griechenland für die Kontrolle der Erzeugungsbeihilfen für Olivenöl verwendete Geografische Informationssystem im Olivenölsektor (Olivenanbau–GIS) so erhebliche Mängel aufwies, dass es für das Wirtschaftsjahr 2003/2004 (den Zeitraum, ab dem die Anbauerklärungen mittels des Olivenanbau–GIS kontrolliert werden mussten) als nicht rechtzeitig abgeschlossen angesehen werden musste.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007R0552 - EN - Regolamento (CE) n. 552/2007 della Commissione, del 22 maggio 2007 , che stabilisce l'importo massimo del contributo comunitario al finanziamento dei programmi di lavoro nel settore dell'olio d'oliva e fissa, per il 2007, i massimali di bilancio per l'attuazione parziale o facoltativa del regime di pagamento unico e le dotazioni finanziarie annue per il regime di pagamento unico per superficie di cui al regolamento (CE) n. 1782/2003, e che modifica il suddetto regolamento - REGOLAMENTO - . 552/2007 - DEL ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007R0552 - EN - Verordnung (EG) Nr. 552/2007 der Kommission vom 22. Mai 2007 zur Festsetzung des Höchstbeitrags der Gemeinschaft zur Finanzierung der Programme im Olivenölsektor und zur Festsetzung der Obergrenzen für die partielle oder fakultative Durchführung der Betriebsprämienregelung und der jährlichen Finanzrahmen für die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 des Rates für 2007 sowie zur Änderung der genannten Verordnung - VERORDNUNG - (EG) Nr. 552/2007 - DER KOMMISSION // zur Festsetzung des Höchstbeitrags der Gemeinschaft zur F ...[+++]


1. Oli raffinati diversi dall'olio d'oliva | "Olio" accompagnato o dall'aggettivo, a seconda dei casi, "vegetale" o "animale", o dall'indicazione dell'origine specifica vegetale o animale L'aggettivo "idrogenato" deve accompagnare l'indicazione di un olio idrogenato, a meno che le quantità di acidi grassi saturi e di acidi grassi trans figurino nella dichiarazione nutrizionale. |

1. Raffinierte Öle außer Olivenöl | „Öl“, ergänzt entweder durch das Adjektiv „pflanzlich“ oder „tierisch“ oder durch die Angabe der spezifischen pflanzlichen oder tierischen Herkunft.Der Hinweis auf ein gehärtetes Öl muss mit dem Adjektiv „gehärtet“ versehen sein, es sei denn, der Gehalt an gesättigten und transisomeren Fettsäuren ist in der Nährwertdeklaration enthalten. |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel corso delle ultime settimane, su vari importanti mercati rappresentativi, il livello dei prezzi dell’olio d’oliva, in particolare per le qualità extravergine e vergine, si è mantenuto al di sotto dei livelli limite previsti per l’aiuto all’ammasso privato (1 779 EUR/t per l’olio d’oliva extravergine e 1 710 EUR/t per l’olio d’oliva vergine).

Auf mehreren großen repräsentativen Märkten lag der Olivenölpreis, insbesondere für „natives Olivenöl extra“ und „natives Olivenöl“, in den vergangenen Wochen unter der Auslösungsschwelle für die Beihilfen für die private Lagerhaltung (1779 EUR/t für „natives Olivenöl extra“ und 1710 EUR/t „natives Olivenöl“).


La Commissione europea propone di permettere ai produttori di olio d’oliva di partecipare ad una gara per l’aggiudicazione di un aiuto all’ammasso privato di olio d’oliva extravergine e vergine per un periodo di 180 giorni e un quantitativo massimo di 110 000 tonnellate.

Die Europäische Kommission plant eine Ausschreibung für Olivenölerzeuger, die eine Beihilfe für die private Lagerhaltung von „nativem Olivenöl extra“ und „nativem Olivenöl“ für einen Zeitraum von 180 Tagen und bis zu einer Höchstmenge von 110 000 Tonnen zum Gegenstand hat.


4. Se del caso, l’articolo 41, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1782/2003 si applica al valore di tutti i diritti al pagamento esistenti nel 2006, prima dell’integrazione dei pagamenti per tabacco, olio d’oliva, cotone e/o prodotti lattiero-caseari, nonché agli importi di riferimento calcolati in relazione ai pagamenti per tabacco, olio d’oliva, cotone e/o prodotti lattiero-caseari.

(4) Gegebenenfalls gilt Artikel 41 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 für den Wert aller bestehenden Zahlungsansprüche 2006 vor der Einbeziehung der Zahlungen für Tabak, Olivenöl, Baumwolle und/oder die Milchzahlungen und auch für die berechneten Referenzbeträge für Tabak, Olivenöl und Baumwolle und/oder die Milchzahlungen.


4. Se del caso, l’articolo 41, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1782/2003 si applica al valore di tutti i diritti all’aiuto esistenti prima dell’inserimento nel regime di pagamento unico dei pagamenti per il tabacco, l’olio d’oliva, il cotone e/o i prodotti lattiero-caseari e del sostegno per la barbabietola da zucchero, la canna da zucchero e la cicoria, nonché agli importi di riferimento calcolati in relazione ai pagamenti per il tabacco, l’olio d’oliva ...[+++]il cotone e/o i prodotti lattiero-caseari.

(4) Gegebenenfalls gilt Artikel 41 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 für den Wert aller bestehenden Zahlungsansprüche vor der Einbeziehung der Zahlungen für Tabak, Olivenöl, Baumwolle und/oder der Milchzahlungen und der Stützung für Zuckerrüben, Zuckerrohr und Zichorien sowie auch für die berechneten Referenzbeträge für Tabak, Olivenöl, Baumwolle und/oder die Milchzahlungen.


Nel luglio 2001 il Consiglio ha adottato un regolamento che proroga l'attuale regime di aiuti per tre campagne di commercializzazione (dal 2001/2002 al 2003/2004) e stabilisce disposizioni particolari relative a una nuova classificazione dell'olio d'oliva in quattro categorie: "olio extra vergine di oliva", "olio di oliva vergine", "olio di oliva composto di oli di oliva raffinati e oli di oliva vergini" e "olio di sansa di oliva".

Im Juli 2001 hat der Rat eine Verordnung angenommen , mit der die bisherige Regelung um drei Wirtschaftsjahre (2001/02 bis 2003/04) verlängert und besondere Vorschriften für die neue Einstufung von Olivenöl festgelegt wurden. Dabei wurden vier Kategorien unterschieden: "natives Olivenöl extra", "natives Olivenöl", "Olivenöl - bestehend aus raffinierten Olivenölen und nativen Olivenölen" und "Oliventresteröl".


L'uso obbligatorio della designazione "olio d'oliva" per i tagli di olio d'oliva raffinato e di olio d'oliva vergine si è rivelato problematico, in quanto induce in errore i consumatori a scapito degli oli ottenuti direttamente dalle olive e contrasta gli sforzi dei produttori di offrire un prodotto della migliore qualità.

Ein Problem war die verbindliche Verwendung der Bezeichnung "Olivenöl" für Verschnitte von raffiniertem mit nativem Olivenöl, da sie den Verbraucher zum Nachteil von direkt aus Oliven gewonnenem Olivenöl irreführen und die Bemühungen der Erzeuger, die bestmögliche Qualität anzubieten, beeinträchtigen könnte.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

olio d'oliva ->

Date index: 2022-12-08
w