Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Olio d'oliva
Olio d'oliva semifino
Olio d'oliva vergine
Olio d'oliva vergine corrente
Olio d'oliva vergine fine
Olio d'oliva vergine fino
Olio di olive vergine
Olio extravergine d'oliva
Olio vergine d'oliva
Olio vergine di oliva
Puro olio d'oliva vergine

Traduction de «olio vergine d'oliva » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
olio d'oliva vergine | olio vergine di oliva | puro olio d'oliva vergine

Jungfernöl | naturreines Olivenúl


olio d'oliva [ olio extravergine d'oliva | olio vergine d'oliva ]

Olivenöl


olio d'oliva vergine fine | olio d'oliva vergine fino

feines naturreines Olivenöl | feines naturreines Olivenúl


olio d'oliva semifino | olio d'oliva vergine corrente

handelsübliches naturreines Olivenöl | mittelfeines Olivenöl




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel corso delle ultime settimane, su vari importanti mercati rappresentativi, il livello dei prezzi dell’olio d’oliva, in particolare per le qualità extravergine e vergine, si è mantenuto al di sotto dei livelli limite previsti per l’aiuto all’ammasso privato (1 779 EUR/t per l’olio d’oliva extravergine e 1 710 EUR/t per l’olio d’oliva vergine).

Auf mehreren großen repräsentativen Märkten lag der Olivenölpreis, insbesondere für „natives Olivenöl extra“ und „natives Olivenöl“, in den vergangenen Wochen unter der Auslösungsschwelle für die Beihilfen für die private Lagerhaltung (1779 EUR/t für „natives Olivenöl extra“ und 1710 EUR/t „natives Olivenöl“).


La Commissione europea propone di permettere ai produttori di olio d’oliva di partecipare ad una gara per l’aggiudicazione di un aiuto all’ammasso privato di olio d’oliva extravergine e vergine per un periodo di 180 giorni e un quantitativo massimo di 110 000 tonnellate.

Die Europäische Kommission plant eine Ausschreibung für Olivenölerzeuger, die eine Beihilfe für die private Lagerhaltung von „nativem Olivenöl extra“ und „nativem Olivenöl“ für einen Zeitraum von 180 Tagen und bis zu einer Höchstmenge von 110 000 Tonnen zum Gegenstand hat.


Gli operatori proporranno di conservare in magazzino determinati quantitativi di olio d’oliva extravergine o vergine per 180 giorni e chiederanno in cambio un determinato importo di aiuto per tonnellata e per giorno.

Die Wirtschaftsteilnehmer schlagen vor, bestimmte Mengen „natives Olivenöl extra“ und „natives Olivenöl“ für eine Dauer von 180 Tagen einzulagern und verlangen als Ausgleich einen bestimmten Beihilfebetrag je Tonne und Tag.


– 1 710 euro/tonnellata per l'olio vergine di oliva;

1 710 EUR/t bei nativem Olivenöl oder


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– 1 710 euro/tonnellata per l’olio vergine di oliva;

1710 EUR/t bei nativem Olivenöl oder


– 1 931 euro/tonnellata per l’olio vergine di oliva;

1931 EUR/t bei nativem Olivenöl oder


Nel luglio 2001 il Consiglio ha adottato un regolamento che proroga l'attuale regime di aiuti per tre campagne di commercializzazione (dal 2001/2002 al 2003/2004) e stabilisce disposizioni particolari relative a una nuova classificazione dell'olio d'oliva in quattro categorie: "olio extra vergine di oliva", "olio di oliva vergine", "olio di oliva composto di oli di oliva raffinati e oli di oliva vergini" e "olio di sansa di oliva".

Im Juli 2001 hat der Rat eine Verordnung angenommen , mit der die bisherige Regelung um drei Wirtschaftsjahre (2001/02 bis 2003/04) verlängert und besondere Vorschriften für die neue Einstufung von Olivenöl festgelegt wurden. Dabei wurden vier Kategorien unterschieden: "natives Olivenöl extra", "natives Olivenöl", "Olivenöl - bestehend aus raffinierten Olivenölen und nativen Olivenölen" und "Oliventresteröl".


Il nome generico del prodotto “olio di oliva attualmente è utilizzato per denominare la categoria di olio di cui al punto 3 dell'allegato del regolamento 136/66/CEE la quale corrisponde ad un taglio di olio di oliva raffinato e di olio di oliva vergine diversi dall'olio lampante.

Die Gattungsbezeichnung "Olivenöl“ wird derzeit verwendet, um die Kategorie Olivenöl gemäß Punkt 3 des Anhangs der Verordnung Nr. 136/66/EWG zu bezeichnen, einem Verschnitt von raffiniertem Olivenöl mit nativen Olivenöl, ausgenommen Lampantöl.


Appare inoltre opportuno menzionare in etichetta o in contro etichetta le parole "olio di oliva vergine” e "olio di oliva raffinato” e nel contempo vietare di riportare il valore dell'acidità.

Der Vermerk "natives Olivenöl“ oder "raffiniertes Olivenöl“ sollte auf dem Etikett oder auf dem rückseitigen Etikett vermerkt werden und gleichzeitig sollte der Hinweis auf den Säuregehalt verboten werden.


L'uso obbligatorio della designazione "olio d'oliva" per i tagli di olio d'oliva raffinato e di olio d'oliva vergine si è rivelato problematico, in quanto induce in errore i consumatori a scapito degli oli ottenuti direttamente dalle olive e contrasta gli sforzi dei produttori di offrire un prodotto della migliore qualità.

Ein Problem war die verbindliche Verwendung der Bezeichnung "Olivenöl" für Verschnitte von raffiniertem mit nativem Olivenöl, da sie den Verbraucher zum Nachteil von direkt aus Oliven gewonnenem Olivenöl irreführen und die Bemühungen der Erzeuger, die bestmögliche Qualität anzubieten, beeinträchtigen könnte.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

olio vergine d'oliva ->

Date index: 2023-06-28
w