Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OFA-FINMA
OFB-FINMA
Ordinanza FINMA sul fallimento bancario
Ordinanza FINMA sul fallimento delle assicurazioni
Ordinanza sul fallimento bancario

Übersetzung für "ordinanza finma sul fallimento bancario " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 giugno 2005 sul fallimento di banche e di commercianti di valori mobiliari | Ordinanza FINMA sul fallimento bancario [ OFB-FINMA ]

Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 30. Juni 2005 über den Konkurs von Banken und Effektenhändlern | Bankenkonkursverordnung-FINMA [ BKV-FINMA ]


Ordinanza dell´Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 17 ottobre 2012 sul fallimento delle imprese di assicurazione | Ordinanza FINMA sul fallimento delle assicurazioni [ OFA-FINMA ]

Verordnung vom 17. Oktober 2012 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über den Konkurs von Versicherungsunternehmen | Versicherungskonkursverordnung-FINMA [ VKV-FINMA ]


Ordinanza del 30 giugno 2005 della Commissione federale delle banche relativa al fallimento di banche e di commercianti di valori mobiliari | Ordinanza sul fallimento bancario

Verordnung vom 30. Juni 2005 der Eidgenössischen Bankenkommission zum Konkurs von Banken und Effektenhändlern | Bankenkonkursverordnung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Qualora le somme depositate sul conto bancario superino l'importo indicato nell'OESC, la scelta degli strumenti finanziari cui applicare l'ordinanza stessa spetta alla banca.

Wenn das Kontoguthaben den im EuBvKpf genannten Betrag übersteigt, muss die Bank feststellen, für welches Finanzinstrument der EuBvKpf gilt.


è limitata in ragione del fatto che alcuni importi detenuti sul conto bancario dovrebbero essere esenti da sequestro in conformità dell'articolo 31, paragrafo 3, o non si è tenuto conto, o non si è tenuto conto correttamente, degli importi esenti da sequestro nell'attuazione dell'ordinanza in conformità dell'articolo 31, paragrafo 2; oppure

aus dem Grund eingeschränkt, dass nach Artikel 31 Absatz 3 bestimmte Beträge auf dem Konto von der Pfändung freigestellt werden sollten oder dass von der Pfändung freigestellte Beträge bei der Ausführung des Beschlusses gemäß Artikel 31 Absatz 2 nicht oder nicht richtig berücksichtigt wurden, oder


Nel periodo successivo al fallimento di Lehman Brothers, la Commissione europea ha adottato un quadro esaustivo di misure da adottare tramite la comunicazione sul settore bancario, la comunicazione sulla ricapitalizzazione, la comunicazione sulle attività deteriorate e la comunicazione sulla ristrutturazione.

In der Phase nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers erließ die Europäische Kommission über die Bankenmitteilung, die Rekapitalisierungsmitteilung, die Mitteilung zu wertgeminderten Aktiva und die Umstrukturierungsmitteilung einen umfassenden Rahmen.


S. considerando che, se da un lato il rischio sistemico legato al fallimento di un gestore patrimoniale non è evidente quanto quello legato alle infrastrutture critiche del mercato, dall'altro i modelli aziendali dei gestori patrimoniali potrebbero assumere, man mano che evolvono, una maggiore rilevanza sistemica; che si tratta di un fattore già analizzato nel lavoro dell'FSB sul sistema bancario ombra;

S. in der Erwägung, dass das Systemrisiko beim Ausfall eines Vermögensverwalters zwar nicht so stark ausgeprägt ist wie bei kritischen Marktinfrastrukturen, dass die Geschäftsmodelle von Vermögensverwaltern jedoch im Laufe ihrer Entwicklung zunehmend systemrelevant werden können, wobei der FSB diesen Umstand in seiner Arbeit zu Schattenbanken berücksichtigt hat;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S. considerando che, se da un lato il rischio sistemico legato al fallimento di un gestore patrimoniale non è evidente quanto quello legato alle infrastrutture critiche del mercato, dall'altro i modelli aziendali dei gestori patrimoniali potrebbero assumere, man mano che evolvono, una maggiore rilevanza sistemica; che si tratta di un fattore già analizzato nel lavoro dell'FSB sul sistema bancario ombra;

S. in der Erwägung, dass das Systemrisiko beim Ausfall eines Vermögensverwalters zwar nicht so stark ausgeprägt ist wie bei kritischen Marktinfrastrukturen, dass die Geschäftsmodelle von Vermögensverwaltern jedoch im Laufe ihrer Entwicklung zunehmend systemrelevant werden können, wobei der FSB diesen Umstand in seiner Arbeit zu Schattenbanken berücksichtigt hat;


S. considerando che, se da un lato il rischio sistemico legato al fallimento di un gestore patrimoniale non è evidente quanto quello legato alle infrastrutture critiche del mercato, dall'altro i modelli aziendali dei gestori patrimoniali potrebbero assumere, man mano che evolvono, una maggiore rilevanza sistemica; che si tratta di un fattore già analizzato nel lavoro dell'FSB sul sistema bancario ombra;

S. in der Erwägung, dass das Systemrisiko beim Ausfall eines Vermögensverwalters zwar nicht so stark ausgeprägt ist wie bei kritischen Marktinfrastrukturen, dass die Geschäftsmodelle von Vermögensverwaltern jedoch im Laufe ihrer Entwicklung zunehmend systemrelevant werden können, wobei der FSB diesen Umstand in seiner Arbeit zu Schattenbanken berücksichtigt hat;


Nel periodo successivo al fallimento di Lehman Brothers, la Commissione europea ha adottato un quadro esaustivo di misure da adottare tramite la comunicazione sul settore bancario, la comunicazione sulla ricapitalizzazione, la comunicazione sulle attività deteriorate e la comunicazione sulla ristrutturazione.

In der Phase nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers erließ die Europäische Kommission über die Bankenmitteilung, die Rekapitalisierungsmitteilung, die Mitteilung zu wertgeminderten Aktiva und die Umstrukturierungsmitteilung einen umfassenden Rahmen.


Se è certo che il fallimento di un ente la cui dimensione, importanza sul mercato e interconnessione sono di livello mondiale provocherebbe una grave perturbazione nel sistema finanziario globale e conseguenze economiche negative in diversi paesi, è chiaro anche che il fallimento simultaneo, nel quadro di una crisi diffusa, di molti piccoli enti che costituiscono una parte significativa del settore bancario di un paese potrebbe avere sull’economia effetti al ...[+++]

Wenn sicher ist, dass der Ausfall eines Instituts von globaler Größenordnung, Marktbedeutung und Interkonnektivität signifikante Verwerfungen im globalen Finanzsystem und nachteilige wirtschaftliche Folgen in mehreren Ländern verursachen würde, steht auch außer Frage, dass der in einer umfassenderen Krise auftretende gleichzeitige Ausfall zahlreicher kleiner Institute, die zusammen einen erheblichen Teil des Bankensektors eines Landes ausmachen, für die Wirtschaft ebenso verheerende Konsequenzen hätte.


In tale contesto il Governo argentino dovrebbe tener conto delle conseguenze negative di eventuali dichiarazioni di fallimento che potrebbero incidere gravemente sul sistema bancario.

In diesem Zusammenhang sollte die argentinische Regierung den negativen Auswirkungen eines etwaigen Konkursgesetzes Rechnung tragen, das das Bankwesen stark belasten könnte.


Nel periodo successivo al fallimento di Lehman Brothers, la Commissione europea ha adottato un quadro esaustivo di misure da adottare tramite la comunicazione sul settore bancario, la comunicazione sulla ricapitalizzazione, la comunicazione sulle attività deteriorate e la comunicazione sulla ristrutturazione.

In der Phase nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers erließ die Europäische Kommission über die Bankenmitteilung, die Rekapitalisierungsmitteilung, die Mitteilung zu wertgeminderten Aktiva und die Umstrukturierungsmitteilung einen umfassenden Rahmen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'ordinanza finma sul fallimento bancario' ->

Date index: 2023-06-13
w