Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministrazione internazionale
Amministrazione pubblica internazionale
CIOIC
Carta dell'Avana
Carta dell'organizzazione internazionale del commercio
Ente internazionale
Esclusione da un'organizzazione internazionale
ISO
Istituzione internazionale
OIC
Organismo internazionale
Organizzazione internazionale
Organizzazione internazionale del commercio
Organizzazione internazionale per la normalizzazione
Organizzazione internazionale per la standardizzazione
Responsabile import-export di prodotti ortofrutticoli
Sospensione da un'organizzazione internazionale

Übersetzung für "organizzazione internazionale del commercio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Organizzazione internazionale del commercio | OIC [Abbr.]

Internationale Handelsorganisation


Commissione Interinale dell'Organizzazione Internazionale del Commercio | CIOIC [Abbr.]

Interimausschuss für die Internationale Handelsorganisation | Vorläufige Kommission für die Welthandelsorganisation


Carta dell'Avana | Carta dell'organizzazione internazionale del commercio

Havanna-Charta


organizzazione internazionale [ amministrazione internazionale | amministrazione pubblica internazionale | ente internazionale | istituzione internazionale | organismo internazionale ]

internationale Organisation [ internationale Behörde | internationale Einrichtung | internationale Institution | internationale öffentliche Verwaltung | internationale Verwaltung ]


esclusione da un'organizzazione internazionale [ sospensione da un'organizzazione internazionale ]

Ausschluss aus einer internationalen Organisation


ISO [ Organizzazione internazionale per la normalizzazione | Organizzazione internazionale per la standardizzazione ]

ISO [ Internationale Normenorganisation | Internationale Organisation für Normung | Internationale Organisation für Standardisierung ]


Accordo del 2 giugno 1995 tra la Confederazione svizzera e l'Organizzazione mondiale del commercio per determinare lo statuto giuridico dell'Organizzazione in Svizzera

Abkommen vom 2. Juni 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Welthandelsorganisation zur Regelung des rechtlichen Statuts der Organisation in der Schweiz


Scambio di lettere del 26 ottobre 1994/6 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione internazionale del Lavoro concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)

Briefwechsel vom 26. Oktober/6. Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Arbeitsorganisation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV)


Convenzione (n.116) del 26 giugno 1961 per la revisione parziale delle convenzioni adottate dalla Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del lavoro nelle sue prime trentadue sessioni ed intesa ad unificare i disposti concernenti i rapporti d'applicazione compilati dal Consiglio d'amministrazione dell'Ufficio internazionale del lavoro (Convenzione per la revisione degli articoli finali, 1961)

Übereinkommen (Nr.116) vom 26 Juni 1961 über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreissig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung des Übereinkommens durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes


manager del commercio internazionale di prodotti ortofrutticoli | responsabile del commercio internazionale di frutta e verdura | responsabile del commercio internazionale di prodotti ortofrutticoli | responsabile import-export di prodotti ortofrutticoli

Import-/Exportmanager für Obst und Gemüse | Import-/Exportmanager für Obst und Gemüse/Import-/Exportmanagerin für Obst und Gemüse | Import-/Exportmanagerin für Obst und Gemüse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un certo numero di organizzazioni internazionali sono direttamente competenti per quanto riguarda le questioni connesse alla biotecnologia - la biosicurezza rientra nelle competenze del protocollo di Cartagena, la biodiversità fra quelle della Convenzione sulla Diversità biologica (CBD), l'agricoltura fra quelle dell'Organizzazione per l'alimentazione e l'agricoltura (FAO), i diritti per il trasferimento della proprietà intellettuale e della tecnologia fra quelle dell'Organizzazione mondiale per la proprietà intellettuale (OMP) e dell'Organizzazione mon ...[+++]

Eine Reihe internationaler Organisationen verfügt über einschlägige fachliche Kompetenz. Mit der biologischen Sicherheit befasst sich das Cartagena-Protokoll, mit der biologischen Vielfalt das Übereinkommen über die biologische Vielfalt (CBD = Convention on Biological Diversity), mit landwirtschaftlichen Fragen die Food and Agriculture Organisation (FAO), mit geistigen Eigentumsrechten und Technologietransfer die World Intellectual Property Organisation (WIPO) und die Welthandelsorganisation (WTO), mit dem Handel die WTO, mit der Risi ...[+++]


(13) Ad esempio: l'Autorità internazionale dei fondali marini, la Convenzione sul commercio internazionale delle specie minacciate di estinzione, il Programma delle Nazioni Unite per l'ambiente, l'Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici e l'Organizzazione mondiale del commercio.

(13) Z. B. Internationale Meeresbodenbehörde; Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen, Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung und Welthandelsorganisation.


Per contribuire efficacemente allo sviluppo sostenibile su scala mondiale l'UE e gli Stati membri devono collaborare fattivamente con altri paesi e con altre istituzioni internazionali, compresi l'OCSE, l'Organizzazione mondiale del commercio, l'Organizzazione internazionale del lavoro, il Fondo monetario internazionale, la Banca mondiale e il programma delle Nazioni Unite per l'ambiente.

Um einen effizienten Beitrag zur Verwirklichung einer weltweit nachhaltigen Entwicklung zu leisten, müssen die EU und ihre Mitgliedstaaten effizient mit den anderen Ländern und den internationalen Institutionen zusammenarbeiten, unter anderem mit der OECD, der WTO, der ILO, dem IWF, der Weltbank und dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP).


Descrittore EUROVOC: GATT accordo commerciale organizzazione internazionale accordo internazionale accordo internazionale competenza dell'UE tariffa doganale Uruguay carne bovina negoziato d'Uruguay Organizzazione mondiale del commercio

EUROVOC-Deskriptor: GATT Handelsabkommen internationale Organisation internationales Abkommen internationales Abkommen Zuständigkeit der EU Zolltarif Uruguay Rindfleisch Uruguay-Runde Welthandelsorganisation


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Descrittore EUROVOC: GATT GATT accordo commerciale organizzazione internazionale protocollo di accordo accordo internazionale accordo internazionale competenza dell'UE tariffa doganale Uruguay carne bovina negoziato d'Uruguay Organizzazione mondiale del commercio Organizzazione mondiale del commercio revisione d'accordo

EUROVOC-Deskriptor: GATT GATT Handelsabkommen internationale Organisation Protokoll zu einem Abkommen internationales Abkommen internationales Abkommen Zuständigkeit der EU Zolltarif Uruguay Rindfleisch Uruguay-Runde Welthandelsorganisation Welthandelsorganisation Abkommensrevision


Onorevoli deputati, gli obblighi internazionali previsti dall’accordo sugli appalti governativi e dagli accordi dell’Organizzazione internazionale del commercio non sono stati ancora recepiti nella legislazione comunitaria.

Meine Damen und Herren, die internationalen Verpflichtungen unter den Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen und der Welthandelsorganisation (WTO) wurden noch nicht in EU-Recht umgesetzt.


12. rileva la necessità di rafforzare la cooperazione multilaterale in materia di energia nella regione del Mar Nero, per la quale l'Organizzazione internazionale del commercio e il Trattato sulla Carta dell'energia forniscono i principi fondamentali; sostiene la piena integrazione normativa e commerciale sulla base della legislazione dell'UE in materia di energia e ambiente, e incoraggia l'adesione dei paesi della regione allargata del Mar Nero al trattato che istituisce la Comunità dell'energia nonché l'assistenza da parte dell'UE, della BEI e della BERSai fini della modernizzazione delle infrastrutture energetiche in tale regione;

12. unterstreicht die Notwendigkeit, die multilaterale Energiekooperation im Schwarzmeerraum zu stärken, für die die WTO und der Vertrag über die Energiecharta die Hauptprinzipien liefern; unterstützt die vollständige Markt- und Regulierungsintegration auf der Grundlage des Energie- und Umweltrechts der EU und tritt für die Beteiligung von Ländern des größeren Schwarzmeerraums an dem Vertrag zur Gründung der Energiegemeinschaft sowie für EU-, EIB- und EBWE-Hilfe für die Modernisierung der Energieinfrastruktur im Schwarzmeerraum ein;


35. rileva la necessità di rafforzare la cooperazione multilaterale in materia di energia nella regione del Mar Nero, per la quale l'Organizzazione internazionale del commercio e il Trattato sulla Carta dell'energia forniscono i principi fondamentali; sostiene la piena integrazione normativa e commerciale sulla base della legislazione dell'UE in materia di energia e ambiente, e incoraggia l'adesione dei paesi della regione allargata del Mar Nero al trattato che istituisce la Comunità dell'energia nonché l'assistenza da parte dell'UE, della BEI e della BERS ai fini della modernizzazione delle infrastrutture energetiche in tale regione;

35. unterstreicht die Notwendigkeit, die multilaterale Energiekooperation im Schwarzmeerraum zu stärken, für die die WTO und der Vertrag über die Energiecharta die Hauptprinzipien liefern; unterstützt die vollständige Markt- und Regulierungsintegration auf der Grundlage des Energie- und Umweltrechts der EU und tritt für die Beteiligung von Ländern des größeren Schwarzmeerraums an dem Vertrag zur Gründung der Energiegemeinschaft sowie für EU-, EIB- und EBWE-Hilfe für die Modernisierung der Energieinfrastruktur im Schwarzmeerraum ein;


10. chiede la conclusione celere, equa ed equilibrata del ciclo negoziale di Doha dell'Organizzazione internazionale del commercio (OMC); rileva che i paesi meno sviluppati hanno beneficiato e continuano a beneficiare di un accesso al mercato dell'Unione esente da contingenti e dazi doganali nell'ambito dell'accordo "Tutto tranne le armi" (Everything But Arms – EBA); sottolinea che gli Stati importatori netti di prodotti alimentari registreranno un maggiore disavanzo nella loro bilancia commerciale, che invece migliorerà per i paesi esportatori; invita i paesi emergenti a esaminare le conseguenze del divieto di esportazione di generi ...[+++]

10. fordert einen zügigen, fairen und ausgeglichenen Abschluss der Verhandlungen im Rahmen der Doha-Runde der WTO; weist darauf hin, dass die am wenigsten entwickelten Länder im Rahmen des Abkommens „Alles außer Waffen“ (EBA) in der gesamten EU quoten- und zollfreien Marktzugang hatten und auch weiterhin haben; macht deutlich, dass die Außenhandelsbilanz von Nahrungsmittel-Nettoeinführern ein größeres Defizit aufweisen wird, während sich die Außenhandelsbilanz von Nahrungsmittel-Nettoausführern verbessern wird; fordert die Schwellenländer auf, die Auswirkungen von Exportverboten für Lebensmittel zu prüfen;


9. riconosce il fatto che la UE ha soltanto poteri limitati per controllare le navi in transito nelle sue acque; invita pertanto il Consiglio a concedere rapidamente alla Commissione il mandato per negoziare a nome di tutti i 15 Stati membri nell'ambito dell'Organizzazione internazionale del commercio marittimo il ricorso a una procedura di controllo dello Stato di bandiera, volta a lottare contro le bandiere di comodo, e a far rispettare le disposizioni sulle rotte marittime obbligatorie e sulle restrizioni della navigazione nelle ZMPS, allo scopo di proteggere le coste più vulnerabili; in vista della lentezza del processo decisionale ...[+++]

9. erkennt die Tatsache an, dass die EU nur begrenzte Befugnis besitzt, Schiffe, die sich im Transit durch ihre Gewässer befinden, zu kontrollieren; fordert daher den Rat auf, rasch zu handeln und der Kommission den Auftrag zu erteilen, im Namen aller 15 Mitgliedstaaten in der Internationalen Maritimen Organisation zu verhandeln, unter besonderer Berücksichtigung der Einführung von strengeren Vorschriften betreffend die Hafenstaatkontrolle in Drittstaaten, der Entwicklung eines Überprüfungsverfahrens für Flaggenstaaten, mit dem Gefäl ...[+++]


w