Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azione di orientamento della produzione
Controllo degli investimenti
Controllo del mercato
Controllo della produzione
Direzione degli investimenti
Orientamento degli investimenti
Orientamento dei capitali
Orientamento del mercato
Orientamento della produzione

Übersetzung für "orientamento navigazione e controllo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
orientamento, navigazione e controllo

Führung, Navigation und Steuerung


azione di orientamento della produzione | controllo della produzione | orientamento della produzione

Erzeugungslenkung


controllo degli investimenti | direzione degli investimenti | orientamento degli investimenti | orientamento dei capitali

Investitionskontrolle | Investitionslenkung | Kapitalsteuerung


Ordinanza del DFTCE che mette in vigore le prescrizioni concernenti i requisiti minimi e le modalità di prova degli impianti radar e degli indicatori di velocità di virata per la navigazione sul Reno nonché la loro installazione e il controllo del funziamento

Verordnung des EVED über die Inkraftsetzung der Vorschriften betreffend die Mindestanforderungen und Prüfbedingungen für Navigationsradaranlagen und für Wendeanzeiger in der Rheinschifffahrt sowie für deren Einbau und die Funktionsprüfung


controllo del mercato | orientamento del mercato

Absatzlenkung | Marktlenkung


Prescrizioni concernenti l'installazione e il controllo del funzionamento degli impianti radar e degli indicatori di velocità di virata per la navigazione sul Reno

Vorschriften für den Einbau und die Funktionsprüfung von Navigationsradaranlagen und Wendeanzeigern in der Rheinschifffahrt


Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di un controllo sui battelli in navigazione sui Laghi di Lugano (Ceresio)e Maggiore (Verbano)

Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Grenzabfertigung auf Schiffen, die auf dem Luganer- und dem Langensee verkehren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Gli Stati membri, nel debito rispetto della loro struttura costituzionale, mettono in atto opportuni meccanismi con cui assicurare adeguate misure di orientamento, sorveglianza e controllo del livello delle condizioni di accoglienza.

(1) Die Mitgliedstaaten führen im Einklang mit ihrer verfassungsrechtlichen Struktur Mechanismen ein, um eine geignete Lenkung, Überwachung und Steuerung des Niveaus der im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährten Vorteile sicherzustellen.


Si congratula con l'Agenzia per aver messo a punto misure atte a valutare il valore di mercato dei prodotti/servizi in questione prima di avviare una procedura di appalto; giudica tale iniziativa una prassi importante che dovrebbe essere seguita dalle altre agenzie; valuta, inoltre, positivamente il piano annuale dell'Agenzia per gli appalti per il 2009, che ha notevolmente aiutato le unità e i servizi dell'Agenzia stessa nella gestione delle loro gare d'appalto; ritiene che tali iniziative consentano all'ordinatore di svolgere meglio la sua missione di orientamento e di controllo

– beglückwünscht die Agentur zu ihren Maßnahmen zur Einschätzung des Marktwertes einschlägiger Produkte/Dienstleistungen vor Einleitung eines Auftragsvergabeverfahrens; betrachtet diese Initiative als wichtige Verfahrensweise, der andere Agenturen folgen sollten; begrüßt darüber hinaus den jährlichen Beschaffungsplan der Agentur für 2009, der für die Referate und Dienststellen der Agentur bei der Verwaltung ihrer Ausschreibungen sehr hilfreich war; – vertritt die Ansicht, dass diese Initiativen die Führung und Kontrolle seitens des Anweisungsbefugten verbessern


6. si congratula con l'Agenzia per aver messo a punto misure atte a valutare il valore di mercato dei prodotti/servizi in questione prima di avviare una procedura di appalto; giudica tale iniziativa una prassi importante che dovrebbe essere seguita dalle altre agenzie; valuta inoltre positivamente il piano annuale dell'Agenzia per gli appalti relativi al 2009, che ha notevolmente aiutato le unità e i servizi di Eurojust nella gestione delle loro gare di appalto; ritiene che tali iniziative consentano all'ordinatore di svolgere meglio la sua missione di orientamento e di controllo;

6. bekundet seine Anerkennung für die Maßnahmen der Agentur zur Einschätzung des Marktwertes relevanter Produkte/Dienstleistungen vor Einleitung eines Auftragsvergabeverfahrens; betrachtet diese Initiative als wichtige Verfahrensweise, der andere Agenturen folgen sollten; begrüßt darüber hinaus den jährlichen Beschaffungsplan der Agentur für 2009, der für die Referate und Dienststellen der Agentur bei der Verwaltung ihrer Ausschreibungen sehr hilfreich war; vertritt die Ansicht, dass diese Initiativen die Führung und Kontrolle seitens des Anweisungsbefugten verbessern;


Sarà inoltre necessario un piano di investimenti per i nuovi servizi di navigazione, di controllo del traffico e di informazione.

Nötig ist in diesem Zusammenhang auch ein Investitionsplan für neue Navigations-, Verkehrsüberwachungs- und Kommunikationsdienste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. deplora che la Corte dei conti abbia rilevato nuovamente carenze nelle procedure di appalto, come nei tre esercizi precedenti; si dichiara, in particolare, preoccupato della constatazione della Corte dei conti secondo cui nel 2008, in primo luogo, in molti casi di appalti non è stata effettuata una valutazione di mercato preliminare prima dell'avvio della procedura e, in secondo luogo, c'erano carenze ricorrenti e gravi nel monitoraggio dei contratti e nella pianificazione degli appalti; sottolinea che tale situazione è rivelatrice di gravi carenze nelle capacità di collaborazione appropriata tra vari servizi di Eurojust e indica una ma ...[+++]

7. bedauert, dass der Rechnungshof erneut Unzulänglichkeiten bei den Auftragsvergabeverfahren festgestellt hat, wie es auch in den drei vorausgegangenen Haushaltsjahren der Fall war; erklärt sich insbesondere besorgt über die Feststellung des Rechnungshofs, wonach 2008 einerseits in den meisten Fällen vor Einleitung des Verfahrens keine Schätzung des Marktwerts der Aufträge vorgenommen wurde und dass andererseits wiederkehrende und schwerwiegende Mängel bei der Überwachung der Verträge und der Planung der Vergabeverfahren festgestellt wurden; betont, dass diese Situation die Fähigkeit der verschiedenen betroffenen Dienststellen von Eur ...[+++]


1. Gli Stati membri, nel debito rispetto della loro struttura costituzionale, mettono in atto opportuni meccanismi con cui assicurare adeguate misure di orientamento, sorveglianza e controllo del livello qualitativo delle condizioni di accoglienza.

1. Die Mitgliedstaaten führen im Einklang mit ihrer verfassungsrechtlichen Struktur Verfahren ein, um sicherzustellen, dass das Niveau der im Rahmen der Aufnahme gewährten Leistungen in geeigneter Weise überwacht und kontrolliert wird und dass Orientierungshilfen geboten werden.


Gli strumenti di navigazione, governo, controllo e comunicazione e altri importanti dispositivi di guida sono sufficientemente ravvicinati, in modo da consentire a un secondo membro dell’equipaggio e al timoniere di ottenere le informazioni necessarie e di azionare i comandi e gli impianti in posizione seduta.

Die Navigations-, Manövrier-, Überwachungs-, Nachrichtenübermittlungseinrichtungen und sonstigen betriebswichtigen Geräte sind so nahe nebeneinander anzuordnen, dass sowohl der Rudergänger als auch ein zweites Besatzungsmitglied alle erforderlichen Informationen erhält, um je nach Erfordernis die Ausrüstungs- und Bedienungseinrichtungen im Sitzen betätigen zu können.


1. Gli Stati membri, nel debito rispetto della loro struttura costituzionale, ? mettono in atto opportuni meccanismi con cui ⎪ assicurare adeguate misure di orientamento, sorveglianza e controllo del livello qualitativo delle condizioni di accoglienza.

115. Die Mitgliedstaaten gewährleisten ? führen ⎪ im Einklang mit unter gebührender Wahrung ihrer verfassungsrechtlichen Struktur ? Verfahren ein, um sicherzustellen, dass ⎪ eine geeignete Lenkung, Überwachung und Steuerung der des Niveaus Aufnahmebedingungen das Niveau der im Rahmen der Aufnahme gewährten Vorteile in geeigneter Weise überwacht und kontrolliert wird und dass Orientierungshilfen geboten werden.


Alcune sono già state indicate: proposta di utilizzare sistemi di navigazione satellitare, controllo dell’aerazione e della temperatura, condizioni più severe in materia di formazione degli autisti e aumento del numero delle ispezioni ufficiali nei diversi paesi.

Einige von ihnen wurden bereits genannt: Vorschläge für Satellitenverfolgungssysteme, für die Überwachung der Belüftung und der Temperatur, für strengere Voraussetzungen für die Ausbildung von Fahrern und für eine höhere Zahl amtlicher Inspektionen in verschiedenen Ländern.


Gli Stati membri, nel debito rispetto della loro struttura costituzionale, assicurano adeguate misure di orientamento, sorveglianza e controllo del livello qualitativo delle condizioni di accoglienza.

Die Mitgliedstaaten gewährleisten unter gebührender Wahrung ihrer verfassungsrechtlichen Struktur eine geeignete Lenkung, Überwachung und Steuerung des Niveaus der Aufnahmebedingungen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'orientamento navigazione e controllo' ->

Date index: 2024-02-05
w