Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azione dei farmaci nel corpo per un periodo di tempo
Conteggio di gocce
Conteggio di granuli
Conteggio di grappoli
Conteggio di sciami
Farmacocinetica
Fase transitoria CE
Misure transitorie
Payback period
Periodo di aggiustamento
Periodo di apparente inattività
Periodo di compensazione
Periodo di conteggio
Periodo di fatturazione
Periodo di latenza
Periodo di normalizzazione
Periodo di prova
Periodo di recupero
Periodo di reintegrazione del capitale investito
Periodo di rientro
Periodo di tariffazione
Periodo di tirocinio
Periodo di transizione
Periodo di transizione CE
Periodo transitorio
Periodo transitorio CE
Punto di conteggio
SECC
Sistema elettronico di conteggio e di controllo
Stazione di conteggio

Traduction de «periodo di conteggio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
periodo di conteggio | periodo di fatturazione | periodo di tariffazione

Abrechnungs-Periode | Berechnungszeitraum | Verrechnungs-Periode


periodo di aggiustamento | periodo di compensazione | periodo di normalizzazione

Ausgleichszeitraum (1) | Ausgleichzeitraum (2)


periodo di reintegrazione del capitale investito (1) | periodo di recupero (2) | periodo di rientro (3) | payback period (4)

Kapitalrückflusszeit (1) | Pay-back-Zeit (2)


sistema elettronico di conteggio e di controllo [ SECC ]

elektronisches Abrechnungs- und Kontrollsystem [ EAKS ]


periodo di latenza | periodo di apparente inattività

Latenzperiode | Inkubationszeit


farmacocinetica | azione dei farmaci nel corpo per un periodo di tempo

Pharmakokinetik | Lehre von der Reaktion zwischen Arzneimitteln im Organi


conteggio di gocce | conteggio di granuli | conteggio di grappoli | conteggio di sciami

Cluster-Zaehlung | Kleckszaehlung | Traubenzaehlung




periodo transitorio (UE) [ fase transitoria CE | misure transitorie | periodo di transizione (UE) | periodo di transizione CE | periodo transitorio CE ]

Übergangszeit (EU) [ EG-Übergangsmaßnahmen | EG-Übergangszeit | Übergangszeit EG ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Obiettivi 3 e 4: secondo un conteggio provvisorio, tutti i progetti relativi a tale periodo di programmazione sono stati chiusi e i 23 milioni di euro di contributo del FSE sono stati interamente assorbiti.

Ziele 3 und 4: Sämtliche Projekte des Programmplanungszeitraums sind inzwischen abgeschlossen, und die ESF-Fördermittel in Höhe von 23 Mio. EUR wurden nach der vorläufigen Bilanz vollständig aufgebraucht.


3. Il conteggio dei voti per corrispondenza inizia in tutti gli Stati membri dopo la chiusura dei seggi nello Stato membro in cui gli elettori votano per ultimi nel periodo elettorale di cui al paragrafo 1.

3. Die Auszählung der Briefwahlstimmen beginnt in allen Mitgliedstaaten, wenn die Wahl in dem Mitgliedstaat, dessen Wähler innerhalb des in Absatz 1 genannten Wahlzeitraums zuletzt wählen, abgeschlossen ist.


2. constata, in particolare, che determinati aspetti del periodo pre-elettorale (l'arresto di leader politici dell'opposizione, la mancanza di un quadro di equità, provocata soprattutto dall'abuso di risorse amministrative, casi di vessazioni e intimidazioni di candidati e dello staff elettorale, la mancanza di trasparenza del finanziamento della campagna e dei partiti e la mancanza di un'equilibrata copertura mediatica), le irregolarità e i ritardi nel conteggio dei voti e la procedura di spoglio hanno rappresentato un passo indietro ...[+++]

2. verweist insbesondere darauf, dass einige Aspekte im Vorfeld der Wahlen (die Festnahme von Führungspersönlichkeiten der Opposition, die ungleichen Ausgangsbedingungen vor allem aufgrund des missbräuchlichen Einsatzes behördlicher Ressourcen, Fällen von Schikanierung und Einschüchterung gegenüber Kandidaten und Wahlpersonal, fehlender Transparenz in Bezug auf die Wahlkampf- und Parteienfinanzierung und der unausgewogenen Medienberichterstattung) und die Unregelmäßigkeiten und Verzögerungen bei der Auszählung und der Auswertung der Stimmen im Vergleich zu nationalen Wahlen der jüngeren Vergangenheit einen Rückschritt darstellten;


2. constata, in particolare, che determinati aspetti del periodo pre-elettorale (l'arresto di leader politici dell'opposizione, la disparità di condizioni, provocata soprattutto dall'abuso di risorse amministrative, casi di molestie e intimidazioni di candidati e del personale elettorale, la mancanza di trasparenza nel finanziamento della campagna e dei partiti e la mancanza di un'equilibrata copertura mediatica), le irregolarità e i ritardi nel conteggio dei voti e nella procedura di scrutinio hanno rappresentato un passo indietro ri ...[+++]

2. verweist insbesondere darauf, dass einige Aspekte im Vorfeld der Wahlen (die Festnahme von Führungspersönlichkeiten der Opposition, die ungleichen Ausgangsbedingungen vor allem aufgrund des missbräuchlichen Einsatzes behördlicher Ressourcen, Fälle von Schikanierung und Einschüchterung gegenüber Kandidaten und Wahlorganisationsmitarbeitern, fehlende Transparenz in Bezug auf die Wahlkampf- und Parteienfinanzierung und unausgewogene Medienberichterstattung) und die Unregelmäßigkeiten und Verzögerungen bei der Auszählung und Auswertung der Stimmen im Vergleich zu nationalen Wahlen der jüngeren Vergangenheit einen Rückschritt darstellten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. constata, in particolare, che determinati aspetti del periodo pre-elettorale (l'arresto di leader politici dell'opposizione, la disparità di condizioni, provocata soprattutto dall'abuso di risorse amministrative, casi di molestie e intimidazioni di candidati e del personale elettorale, la mancanza di trasparenza nel finanziamento della campagna e dei partiti e la mancanza di un'equilibrata copertura mediatica), le irregolarità e i ritardi nel conteggio dei voti e nella procedura di scrutinio hanno rappresentato un passo indietro ri ...[+++]

2. verweist insbesondere darauf, dass einige Aspekte im Vorfeld der Wahlen (die Festnahme von Führungspersönlichkeiten der Opposition, die ungleichen Ausgangsbedingungen vor allem aufgrund des missbräuchlichen Einsatzes behördlicher Ressourcen, Fälle von Schikanierung und Einschüchterung gegenüber Kandidaten und Wahlorganisationsmitarbeitern, fehlende Transparenz in Bezug auf die Wahlkampf- und Parteienfinanzierung und unausgewogene Medienberichterstattung) und die Unregelmäßigkeiten und Verzögerungen bei der Auszählung und Auswertung der Stimmen im Vergleich zu nationalen Wahlen der jüngeren Vergangenheit einen Rückschritt darstellten;


G. considerando che tra le principali violazioni si annoverano: una pressione sui candidati dell'opposizione e sugli osservatori indipendenti durante la campagna elettorale, una rappresentazione ineguale nelle commissioni elettorali, la censura dei programmi e delle presentazioni dei candidati sui media statali, il voto forzato nel periodo del voto anticipato, gravi impedimenti all'attività degli osservatori, la mancata trasparenza nel voto anticipato, nel voto a domicilio e nel conteggio ...[+++]

G. in der Erwägung, dass hauptsächlich über folgende Verstöße berichtet wurde: Ausübung von Druck auf Oppositionskandidaten und unabhängige Beobachter während des Wahlkampfs, ungleiche Besetzung der Wahlkommissionen, Zensur der Programme und Darstellungen der Kandidaten in staatlichen Medien, erzwungene vorzeitige Stimmabgabe, erhebliche Behinderungen der Arbeit der Beobachter, Intransparenz der vorzeitigen Stimmabgabe, Stimmabgabe und ‑auszählung außerhalb der Wahllokale sowie Fälschung des Wahlergebnisses;


Per i formaggi che non costituiscono terreno favorevole alla crescita di E. coli, il conteggio di E. coli è abitualmente massimo all'inizio del periodo di maturazione, mentre per i formaggi che costituiscono terreno favorevole alla crescita di E. coli, ciò si verifica abitualmente alla fine del periodo di maturazione.

Bei Käsen, die das Wachstum von E. coli nicht begünstigen, liegt der E.-coli-Gehalt gewöhnlich zu Beginn des Reifungsprozesses am höchsten, und bei Käsen, die das Wachstum von E. coli begünstigen, trifft dies normalerweise am Ende des Reifungsprozesses zu.


Per i formaggi che non costituiscono terreno favorevole alla crescita di E. coli, il conteggio di E. coli è abitualmente massimo all’inizio del periodo di maturazione, mentre per i formaggi che costituiscono terreno favorevole alla crescita di E. coli, ciò si verifica abitualmente alla fine del periodo di maturazione.

Bei Käsen, die das Wachstum von E. coli nicht begünstigen, liegt der E.-coli-Gehalt gewöhnlich zu Beginn des Reifungsprozesses am höchsten, und bei Käsen, die das Wachstum von E. coli begünstigen, trifft dies normalerweise am Ende des Reifungsprozesses zu.


1. Al termine di ciascun periodo di dodici mesi, l'acquirente effettua, per ogni produttore, un conteggio nel quale indica almeno il quantitativo e il tenore di grassi del latte che quest'ultimo gli ha consegnato durante il periodo in questione.

(1) Nach Ablauf jedes der Zwölfmonatszeiträume erstellt der Abnehmer für jeden Erzeuger eine Abrechnung, aus der zumindest die Menge und der Fettgehalt der ihm von dem Erzeuger während dieses Zeitraums gelieferten Milch hervorgehen.


Per verificare il relativo valore annuale del 14C viene preparato un duplicato di alcole recente proveniente dall'ultimo periodo di crescita, mescolando al contenuto di una delle provette da conteggio lo standard interno secondo il punto 8.

Zur Überprüfung des jeweiligen 14C-Jahreswertes wird ein Duplikat von rezentem Äthanol der letzten Wachstumsperiode angesetzt, wobei ein Zählfläschchen mit internem Standard gemäß 8. versetzt wird.


w