Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Congedo per motivi di studio
Permesso per motivi di studio
Permesso retribuito per formazione
Visto di breve durata per motivi di studio
Visto di lunga durata per motivi di studio
Visto per studio
Visto per studio di breve durata

Traduction de «permesso per motivi di studio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
congedo per motivi di studio | permesso per motivi di studio | permesso retribuito per formazione

bezahlter Bildungsurlaub


visto di lunga durata per motivi di studio | visto per studio

Studentenvisum | Studienvisum | Visum zum Zweck der Ausbildung | Visum zum Zweck des Studiums


visto di breve durata per motivi di studio | visto per studio di breve durata

Kurzzeitvisum für Studienzwecke
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Direttiva 2004/114/CE — condizioni di ammissione dei cittadini di paesi terzi per motivi di studio, scambio di alunni, tirocinio non retribuito o volontariato

Richtlinie 2004/114/EG – Gemeinsame Bestimmungen für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst


Ammissione dei cittadini di paesi terzi per motivi di studio, formazione o volontariato

Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums, einer Ausbildung oder eines Freiwilligendienstes


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l33163a - EN - Ammissione dei cittadini di paesi terzi per motivi di studio, formazione o volontariato

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l33163a - EN - Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums, einer Ausbildung oder eines Freiwilligendienstes


È stata studiata per armonizzare le leggi dei paesi UE sulle condizioni di ammissione di cittadini di paesi terzi per motivi di studio o per prendere parte a scambi di alunni, tirocinio non retribuito o volontariato.

Die Richtlinie dient zur Angleichung der gesetzlichen Bedingungen der EU-Länder für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per essere ammessi all’UE per motivi di studio, i richiedenti che non sono cittadini dell’UE devono soddisfare una serie di condizioni generali oltre alle condizioni specifiche indicate di seguito.

Um eine EU-Zulassung für Studienzwecke zu erhalten, müssen Antragsteller aus Drittstaaten mehrere allgemeine Bedingungen und die folgenden besonderen Bedingungen erfüllen.


Le norme vigenti per ottenere un visto per motivi di studio o un permesso di soggiorno sono spesso complesse e poco chiare; le procedure possono essere lunghe e variare notevolmente da uno Stato membro all’altro, rendendo molto difficili se non addirittura impossibili gli spostamenti transfrontalieri.

Die geltenden Bestimmungen für die Erteilung eines Studentenvisums oder einer Aufenthaltserlaubnis sind oft kompliziert und unklar. Die Verfahren sind in manchen Fällen langwierig und können von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat sehr unterschiedlich sein. Auch der Wechsel von einem Mitgliedstaat in einen anderen ist mitunter sehr schwierig oder gar unmöglich.


Nel 2011 circa 220 000 cittadini di paesi terzi si sono recati nell’Unione per motivi di studio, scambi scolastici, tirocini non remunerati o volontariato .

2011 reisten etwa 220 000 Drittstaatsangehörige in die EU, um dort zu studieren oder an einem Schüleraustausch, einem unbezahlten Praktikum oder einem Freiwilligendienst teilzunehmen .


“Trasferirsi nell’UE per motivi di studio o di ricerca è molto più complicato del necessario.

„Die Einreise in die EU zu Forschungs- oder Studienzwecken ist viel zu kompliziert.


2. Condizioni di ingresso e di soggiorno dei cittadini di paesi terzi per motivi di studio, formazione professionale o volontariato - Relatore: SKUTHÄLLA (sindaco di Närpes, FIN/ELDR)

2. Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Aufnahme eines Studiums, einer Berufsbildung oder eines Freiwilligendienstes - Berichterstatter: Herr Skuthälla (Bürgermeister der Stadt Närpes, FIN/ELDR)


Condizioni di ingresso e di soggiorno dei cittadini di paesi terzi per motivi di studio, formazione professionale o volontariato - Relatore: SKUTHÄLLA (sindaco di Närpes, FIN/ELDR)

"Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Aufnahme eines Studiums, einer Berufsbildung oder eines Freiwilligendienstes" - Berichterstatter: Herr SKUTHÄLLA (Bürgermeister der Stadt Närpes, FIN/ELDR)




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'permesso per motivi di studio' ->

Date index: 2022-08-06
w