Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arresto illegale
Diritto di emigrazione
Emigrazione
Emigrazione registrata
Esilio
Esodo
Espatrio
LUD
Legge sull'unione domestica registrata
Nazionalità delle società commerciali
Nazionalità di persona giuridica
Ostaggio
Persona in cerca d'impiego iscritta
Persona in cerca di impiego registrata
Persona interessata
Persona registrata
Persona registrata come titolare
Persona schedata
Presa di ostaggio
Rapimento
Sequestro di persona
Sequestro per estorsione
Sequestro per scopo terroristico
Servizi alla persona

Traduction de «persona registrata » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
persona registrata come titolare

als Inhaber Eingetragener


persona interessata | persona registrata | persona schedata

Betroffener | Erfaßter Bürger | Registrierte Person


persona in cerca d'impiego iscritta (1) | persona in cerca di impiego registrata (2)

registrierter Stellensuchender | registrierte Stellensuchende


Referendum contro la legge federale del 18 giugno 2004 sull'unione domestica registrata di coppie omosessuali (Legge sull'unione domestica registrata, LUD)

Referendum gegen das Bundesgesetz vom 18. Juni 2004 über die eingetragene Partnerschaft gleichgeschlechtlicher Paare (Partnerschaftsgesetz, PartG)


Legge federale del 18 giugno 2004 sull'unione domestica registrata di coppie omosessuali | Legge sull'unione domestica registrata [ LUD ]

Bundesgesetz vom 18. Juni 2004 über die eingetragene Partnerschaft gleichgeschlechtlicher Paare | Partnerschaftsgesetz [ PartG ]


servizi alla persona | servizi alla persona nel settore sociale, sanitario ed educativo | servizi sociali, sanitari e didattici alla persona

personenbezogene Dienstleistungen | personenbezogene Sozial-, Gesundheits- und Bildungsdienstleistungen


emigrazione [ diritto di emigrazione | emigrazione registrata | esilio | esodo | espatrio ]

Auswanderung [ Emigration ]


sequestro di persona [ arresto illegale | ostaggio | presa di ostaggio | rapimento | sequestro per estorsione | sequestro per scopo terroristico ]

Freiheitsberaubung [ Entführung | Geisel | Geiselnahme ]


nazionalità di persona giuridica [ nazionalità delle società commerciali ]

Staatsangehörigkeit einer juristischen Person


valutare la possibilità di far lavorare una persona con un animale, verificando se la persona e l'animale sono compatibili

die Vereinbarkeit von gemeinsamer Arbeit von Mensch und Tier bewerten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. Tutti i documenti che devono essere notificati al titolare del marchio UE a norma dell'articolo 98 sono inviati alla persona registrata come titolare.

(13) Alle Dokumente, die gemäß Artikel 98 der Zustellung an den Inhaber der Unionsmarke bedürfen, sind an den als Inhaber Eingetragenen zu richten.


1. I documenti pubblici relativi alla nascita, all'esistenza in vita, al decesso, al matrimonio, compresi la capacità di contrarre matrimonio e lo stato civile, all'unione registrata, compresi la capacità di sottoscrivere un'unione registrata e lo stato di unione registrata, al domicilio e/o alla residenza e all'assenza di precedenti penali, comunicati dagli Stati membri a norma dell'articolo 24, paragrafo 1, lettera c), sono corredati, su richiesta della persona avente diritto ad ottenere il documento pubblico, di un modulo standard ...[+++]

(1) Den von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 24 Absatz 1 Buchstabe c übermittelten öffentlichen Urkunden über Geburt, über die Tatsache, dass eine Person am Leben ist, über Tod, Eheschließung (einschließlich Ehefähigkeit und Familienstand), eingetragene Partnerschaft (einschließlich der Fähigkeit, eine eingetragene Partnerschaft einzugehen, und Status der eingetragenen Partnerschaft), Wohnsitz und/oder Ort des gewöhnlichen Aufenthalts sowie Vorstrafenfreiheit wird auf Wunsch der Person, die zur Entgegennahme der öffentlichen Urkunde befugt ist, ein mehrsprachiges Formular gemäß dieser Verordnung beigefügt.


incoraggiare i funzionari e gli altri agenti del Parlamento europeo, quando sono avvicinati da un rappresentante di un'organizzazione o da una persona impegnata in un'attività che rientra nell'ambito di applicazione del registro per la trasparenza, a verificare se tale organizzazione o tale persona è registrata e, se non lo è, a spronarla a registrarsi prima di incontrare il rappresentante dell'organizzazione o la persona in questione;

den Beamten oder anderen Bediensteten des Europäischen Parlaments nahezulegen, dass sie im Falle einer Kontaktaufnahme durch einen Vertreter einer Organisation oder durch Einzelpersonen, die eine in den Geltungsbereich des Transparenz-Registers fallende Tätigkeit ausüben, prüfen, ob die fragliche Organisation registriert ist und – wenn dies nicht der Fall ist – die Organisation vor einem Treffen mit ihrem Vertreter zu einer Registrierung auffordern;


Vedovo/a o partner di una convivenza registrata sciolta per la morte del partner (persona non risposata né partner di una nuova convivenza registrata)

Verwitwet, oder eingetragene Lebenspartnerschaft durch den Tod des Partners beendet (und nicht wiederverheiratet oder keine neue eingetragene Lebenspartnerschaft eingegangen)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Qualora lo Stato membro in cui l'impresa ha sede ed è registrata o lo Stato membro in cui la persona fisica ha la residenza permanente non fornisca i documenti di cui al paragrafo 2, tali documenti sono sostituiti da una dichiarazione giurata o ‐ negli Stati membri in cui non vige tale pratica ‐ da una dichiarazione solenne resa dalla persona interessata dinanzi a un'autorità giudiziaria o amministrativa competente o, eventualmente, un notaio o organo professionale qualificato dello Stato membro in cui l'impresa ha sede ed è registrata ...[+++]

(3) Werden die in Absatz 2 genannten Dokumente von dem Mitgliedstaat, in dem das Unternehmen niedergelassen und eingetragen ist, oder dem Mitgliedstaat, in dem die betreffende natürliche Person ihren ständigen Wohnsitz hat, nicht ausgestellt, so werden sie durch eine eidesstattliche Erklärung ‐ oder in den Mitgliedstaaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine förmliche Erklärung ‐ ersetzt, die die betreffende Person vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Mitgliedstaats, in dem das Unternehmen niederge ...[+++]


8. Tutti i documenti che devono essere notificati al titolare del marchio comunitario a norma dell’articolo 79 sono inviati alla persona registrata come titolare.

(8) Alle Dokumente, die gemäß Artikel 79 der Zustellung an den Inhaber der Gemeinschaftsmarke bedürfen, sind an den als Inhaber Eingetragenen zu richten.


8. Tutti i documenti che devono essere notificati al titolare del ►M1 marchio UE ◄ a norma dell’articolo 79 sono inviati alla persona registrata come titolare.

(8) Alle Dokumente, die gemäß Artikel 79 der Zustellung an den Inhaber der ►M1 Unionsmarke ◄ bedürfen, sind an den als Inhaber Eingetragenen zu richten.


29. invita la Commissione a raccomandare agli Stati membri degli orientamenti in materia di registrazione, intesi a garantire che la persona registrata fornisca alcune informazioni sulla sua storia clinica e ad assicurare la qualità e la sicurezza degli organi del donatore, considerato che la registrazione non si limita alla semplice azione di registrare, ma comporta delle conseguenze sia per il donatore sia per il ricevente;

29. fordert die Kommission auf, den Mitgliedstaaten bestimmte Leitlinien für die Registrierung anzuempfehlen, damit bestimmte Anamnesedaten tatsächlich von den registrierten Personen eingereicht werden und die Qualität und Sicherheit der Spenderorgane gewährleistet ist, da es sich hierbei um keine einfache namentliche Registrierung, sondern um eine Registrierung handelt, die für sowohl für den Spender als auch für den Empfänger mit Konsequenzen verbunden ist;


"a bis) i medicinali veterinari per animali destinati alla produzione di alimenti, salvo che negli Stati membri che autorizzano sul proprio territorio la fornitura di detti prodotti da parte o sotto la supervisione di una persona registrata a tal fine ai sensi della legislazione nazionale.

a-a) Tierarzneimittel, die für zur Lebensmittelerzeugung genutzte Tiere bestimmt sind, außer in Mitgliedstaaten, die auf ihrem Hoheitsgebiet die Abgabe von diesen Erzeugnissen durch eine diesbezüglich registrierte Person oder unter deren Aufsicht im Einklang mit den jeweiligen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften gestatten.


"In deroga alla lettera a), gli Stati membri possono consentire sul loro territorio la fornitura senza prescrizione veterinaria di medicinali per animali destinati alla produzione di alimenti ai quali non si applicano le lettere b), c) e d) se tale fornitura è effettuata da una persona registrata e qualificata a tal fine in conformità della legislazione nazionale, o sotto la sua sorveglianza.

Abweichend von Buchstabe a können die Mitgliedstaaten in ihrem Hoheitsgebiet die Abgabe von Tierarzneimitteln für Tiere, die der Nahrungsmittelerzeugung dienen und für die die Buchstaben b, c und d dieses Artikels nicht gelten, ohne tierärztliche Verschreibung gestatten, sofern die Abgabe durch oder unter Aufsicht einer entsprechend registrierten und qualifizierten Person im Einklang mit einzelstaatlichen Rechtsvorschriften geschieht.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'persona registrata' ->

Date index: 2022-02-20
w