Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MIPS
Milioni di istruzioni per secondo
Piantare secondo le istruzioni
Tipo di bosco secondo le istruzioni per il rilevamento

Übersetzung für "piantare secondo le istruzioni " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
piantare secondo le istruzioni

den Leitlinien entsprechend pflanzen


tipo di bosco secondo le istruzioni per il rilevamento

Waldtyp gemäss Aufnahmeanleitung


effettuare la manutenzione delle attrezzature tecniche della nave secondo le istruzioni

technische Ausstattung des Schiffs den Anweisungen entsprechend warten


Decreto dell'UCPL che modifica le istruzioni sul pagamento individuale, scalare del latte commerciale secondo criteri qualitativi, a decorrere dal 1. gennaio 1971

Beschluss des ZVSM betreffend Änderung der Anordnungen über die individuelle, abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab 1. Januar 1971


Istruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sul pagamento individuale, scalare del latte commerciale, secondo criteri qualitativi, a partire dal 1. gennaio 1971

Anordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die individuelle, abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab Januar 1971


milioni di istruzioni per secondo | MIPS [Abbr.]

Million Instruktionen pro Sekunde | MIPS [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tale ruolo di intermediari potrebbe, in alcuni casi, essere svolto espletando autonomamente le pertinenti procedure di aggiudicazione, senza istruzioni particolareggiate degli enti aggiudicatori interessati o, in altri casi, attuando le pertinenti procedure di aggiudicazione secondo le istruzioni degli enti aggiudicatori interessati, a loro nome e per loro conto.

Eine derartige Rolle als Zwischenhändler könnte in manchen Fällen im Wege einer autonomen, ohne detaillierte Anweisungen seitens der betreffenden Auftraggeber erfolgenden Durchführung der jeweiligen Vergabeverfahren ausgeübt werden, in anderen Fällen im Wege einer nach den Anweisungen der betreffenden Auftraggeber, in deren Auftrag und auf deren Rechnung erfolgenden Durchführung der jeweiligen Vergabeverfahren.


Tale ruolo di intermediari potrebbe, in alcuni casi, essere svolto espletando autonomamente le pertinenti procedure di aggiudicazione, senza istruzioni particolareggiate delle amministrazioni aggiudicatrici interessate o, in altri casi, attuando le pertinenti procedure di aggiudicazione secondo le istruzioni delle amministrazioni aggiudicatrici interessate, a loro nome e per loro conto.

Eine derartige Rolle als Zwischenhändler könnte in manchen Fällen im Wege einer autonomen, ohne detaillierte Anweisungen seitens der betreffenden öffentlichen Auftraggeber erfolgenden Durchführung der jeweiligen Vergabeverfahren ausgeübt werden, in anderen Fällen im Wege einer nach den Anweisungen der betreffenden öffentlichen Auftraggeber, in deren Auftrag und auf deren Rechnung erfolgenden Durchführung der jeweiligen Vergabeverfahren.


La banca di deposito gestisce il fondo secondo le istruzioni della Commissione.

Die Einlagebank verwaltet den Fonds entsprechend den Vorgaben der Kommission.


alimenti completi dal punto di vista nutrizionale con una formulazione standard delle sostanze nutrienti che, se utilizzati secondo le istruzioni del produttore, possono rappresentare l'unica fonte di nutrimento per le persone alle quali sono destinati;

diätetisch vollständige Lebensmittel mit einer Nährstoff-Standardformulierung, die bei Verwendung nach den Anweisungen des Herstellers die einzige Nahrungsquelle für die Personen, für die sie bestimmt sind, darstellen können;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La cosa più semplice è probabilmente cominciare con uno scenario nel quale il consumatore è quello cui il prodotto è destinato e utilizza il prodotto secondo le istruzioni o, se non vi sono istruzioni, nel modo ritenuto normale.

Der beste Einstieg ist vermutlich ein Szenario mit dem Verbraucher, für den das Produkt bestimmt ist, und in dem dieser das Produkt gemäß der Anleitung oder, wenn diese fehlt, ganz normal handhabt und verwendet.


La manutenzione e gli interventi di riparazione delle caldaie e degli impianti di condizionamento devono essere effettuati da professionisti qualificati almeno una volta all’anno, e più frequentemente se previsto dalla legge o se necessario, secondo le norme CEI e le norme nazionali, ove applicabili, o secondo le istruzioni del fabbricante.

Heizkessel und Klimaanlagen müssen von qualifiziertem Personal mindestens einmal jährlich oder, falls die gesetzlichen Bestimmungen dies erfordern, häufiger gewartet und gepflegt werden; dabei sind die einschlägigen IEC-Normen und nationalen Normen bzw. die Anweisungen des Herstellers einzuhalten.


La manutenzione e gli interventi di riparazione delle caldaie e degli impianti di condizionamento sono effettuati da professionisti qualificati almeno una volta all’anno o più frequentemente se previsto dalla legge o se necessario, secondo le norme CEI e le norme nazionali, ove applicabili, o secondo le istruzioni del fabbricante.

Heizkessel und Klimaanlagen müssen von qualifiziertem Personal mindestens einmal jährlich oder, falls die gesetzlichen Bestimmungen dies erfordern, häufiger gewartet und gepflegt werden, wobei die einschlägigen IEC-Normen und nationalen Normen bzw. die Anweisungen des Herstellers einzuhalten sind.


I tenori massimi si riferiscono ai prodotti pronti per l'uso (commercializzati come tali o ricostituiti secondo le istruzioni del fabbricante).

Der Höchstgehalt bezieht sich auf das verzehrfertige Erzeugnis (als solches vermarktet oder in der vom Hersteller angegebenen Zubereitung).


Pensate secondo coscienza e non secondo le istruzioni dei vostri gruppi o partiti.

Denken Sie darüber nach, doch lassen Sie sich von ihrem Gewissen leiten, nicht von den Anweisungen Ihrer Fraktionen oder Parteien.


I campioni devono essere preparati appena possibile dopo il loro arrivo in laboratorio, secondo le istruzioni seguenti.

Die Proben sollten, sofern möglich, so schnell wie möglich nach ihrem Eintreffen nach folgenden Anleitungen zubereitet werden:




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'piantare secondo le istruzioni' ->

Date index: 2024-01-19
w