Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente temporaneo
Capacità d'impiego
Categorie e qualifiche dell'impiego
Descrizione dell'impiego
Garanzia dell'impiego
Impiego interinale
Impiego rapido
Impiego temporaneo
Job description
Lavoratore interinale
Lavoro interinale
Lavoro temporaneo
Mansione professionale
OISS
Ordinanza sull'impiego di società di sicurezza
Personale interinale
Posto di lavoro minacciato
Posto di lavoro precario
Povertà energetica
Precarietà
Precarietà dell'impiego
Precarietà energetica
Presentare domande di impiego o formazione
Prontezza d'impiego
Qualifiche e mansioni
Rapido impiego
Sicurezza del posto di lavoro
Sostituto
Tutela del posto di lavoro

Traduction de «precarietà dell'impiego » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sicurezza del posto di lavoro [ garanzia dell'impiego | posto di lavoro minacciato | posto di lavoro precario | precarietà dell'impiego | tutela del posto di lavoro ]

Beschäftigungssicherheit [ Arbeitsplatzgarantie | Arbeitsplatzgefährdung | Arbeitsplatzsicherheit | garantierter Arbeitsplatz | gefährdeter Arbeitsplatz ]


povertà energetica | precarietà energetica

Brennstoffarmut | Energiearmut




impiego confinato di microorganismi geneticamente modificati | impiego confinato di microrganismi geneticamente modificati

Anwendung genetisch veränderter Mikroorganismen | Anwendung genetisch veränderter Mikroorganismen in geschlossenen Systemen


descrizione dell'impiego [ categorie e qualifiche dell'impiego | job description | mansione professionale | qualifiche e mansioni ]

Stellenbeschreibung [ Art der Stelle | berufliche Funktion | Stellenprofil ]


lavoro temporaneo [ agente temporaneo | impiego interinale | impiego temporaneo | lavoratore interinale | lavoro interinale | personale interinale | sostituto ]

Zeitarbeit [ Aushilfsarbeit | Aushilfskraft | Aushilfspersonal | Bediensteter auf Zeit | Ersatzkraft | Interimsarbeit | Vertragsarbeit | Zeitarbeitnehmer | Zeitbeschäftigung ]


prontezza d'impiego (1) | capacità d'impiego (2)

Einsatzfähigkeit


Ordinanza del 31 ottobre 2007 sull'impiego di società di sicurezza private da parte della Confederazione | Ordinanza sull'impiego di società di sicurezza [ OISS ]

Verordnung vom 31. Oktober 2007 über den Einsatz privater Sicherheitsfirmen durch den Bund | Verordnung über den Einsatz privater Sicherheitsfirmen [ VES ]


rapido impiego (1) | impiego rapido (2)

rascher Einsatz


presentare domande di impiego o formazione

Bewerbungsverfahren durchlaufen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La crisi ha infatti avuto conseguenze disastrose sulla qualità dell'impiego delle donne: aumento del lavoro a tempo parziale al quale le donne trovano difficilmente un'alternativa, crescita della precarietà dovuta alla generalizzazione dei contratti a tempo determinato, sovrarappresentazione delle donne nei servizi pubblici, il che le penalizza doppiamente, senza contare il malessere sul posto di lavoro e le conseguenze sugli altri componenti della famiglia, in particolare i bambini.

Die Auswirkungen der Krise auf die Qualität der Erwerbstätigkeit von Frauen sind in der Tat verheerend: immer mehr Teilzeitbeschäftigungen, aus denen die Frauen immer schlechter wieder herauskommen, immer mehr unsichere Arbeitsverhältnisse aufgrund der Zunahme befristeter Verträge, eine doppelte Bestrafung von Frauen, da sie im öffentlichen Sektor besonders stark vertreten sind, und dazu noch die vermehrte Unzufriedenheit am Arbeitsplatz und ihre Auswirkungen auf die Familienmitglieder und in erster Linie die Kinder.


Ci rifiutiamo tuttavia di attendere altri cento anni, dato che sono proprio questi stereotipi di genere, questi modelli, a tradursi, fra l’altro, nella gestione al maschile del 97 per cento delle grandi società, nella discriminazione retributiva e nella precarietà lavorativa delle donne, se mai riescono a trovare un impiego, e nel fatto che sono le donne a occuparsi del lavoro non retribuito svolto a casa.

Wir weigern uns jedoch, weitere hundert Jahre lang zu warten, da diese Geschlechterstereotypen, diese Normen, unter anderem, dazu führen, dass 97 % aller großen Unternehmen von Männern geführt werden, dass Frauen Diskriminierung bei der Entlohnung erfahren und in unsicheren Beschäftigungsverhältnissen stehen – wenn sie denn überhaupt eine Beschäftigung haben – und dazu, dass es die Frauen sind, die für die unbezahlte Hausarbeit zuständig sind.


Al contrario, la caratteristica che distingue il contratto di agente ausiliario è la precarietà quanto alla durata del suo impiego, dato che tale contratto può essere usato soltanto per assicurare una sostituzione momentanea o per consentire lo svolgimento di compiti amministrativi di carattere provvisorio o urgente ovvero non esattamente definiti.

Im Gegenteil ist ein Vertrag als Hilfskraft durch die zeitliche Begrenzung der Beschäftigung gekennzeichnet, da dieser Vertrag nur verwendet werden kann, um eine kurzfristige Vertretung zu gewährleisten oder die Erfüllung dienstlicher Aufgaben zu ermöglichen, die vorübergehender Art oder aus einer dringenden Notwendigkeit entstanden oder nicht klar umrissen sind.


– Sono state espunte le critiche nei confronti del contributo offerto dalla strategia di Lisbona al processo di accelerazione delle liberalizzazioni e privatizzazioni, alla flessibilità del lavoro e alla precarietà dell’impiego;

- Streichung der Kritik am Beitrag der Lissabon-Strategie zur Beschleunigung von Liberalisierungen/Privatisierungen, der Flexibilität von Arbeit und der Arbeitsplatzunsicherheit;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Inoltre, la situazione delle persone che già vivono in condizioni di precarietà subisce un ulteriore deterioramento per effetto dell'aumento generale della disoccupazione di lunga durata e della maggiore difficoltà a trovare un impiego.

Außerdem werden diejenigen, die bereits betroffen sind, zwangsläufig unter dem allgemeinen Anstieg der Langzeitarbeitslosigkeit zu leiden haben ebenso wie unter dem Umstand, dass es schwieriger wird, Arbeit zu finden.


B. considerando che l'incidenza di fenomeni di violenza e molestie sul lavoro, tra cui la Fondazione include il mobbing, presenta sensibili variazioni tra gli Stati membri e che ciò è dovuto, secondo la Fondazione, al fatto che in alcuni paesi soltanto pochi casi vengono dichiarati, che in altri la sensibilità verso il fenomeno è maggiore e che esistono differenze tra i sistemi giuridici nonché differenze culturali; che la precarietà dell'impiego costituisce una delle cause principali dell'aumento della frequenza di suddetti fenomeni,

B. unter Hinweis darauf, dass das Auftreten von Gewalt und Schikanen am Arbeitsplatz, zu denen die Europäische Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen in Dublin auch das Mobbing rechnet, von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat sehr unterschiedlich ist, was nach Auffassung der Stiftung auf mangelnder Berichterstattung in einigen Ländern beruht, in anderen Ländern auf abweichenden Rechtssystemen und kulturellen Unterschieden; unsichere Arbeitsverhältnisse sind eine der Hauptursachen des verstärkten Auftretens,


Inoltre, la situazione delle persone che già vivono in condizioni di precarietà subisce un ulteriore deterioramento per effetto dell'aumento generale della disoccupazione di lunga durata e della maggiore difficoltà a trovare un impiego.

Außerdem werden diejenigen, die bereits betroffen sind, zwangsläufig unter dem allgemeinen Anstieg der Langzeitarbeitslosigkeit zu leiden haben ebenso wie unter dem Umstand, dass es schwieriger wird, Arbeit zu finden.


w