6. riconosce il diritto delle autorità locali e regionali di decidere democraticamente
il miglior modo di prestare servizi pubblici, comprese le decisioni di far ricorso a imprese di loro proprietà o sotto il loro controllo senza il coinvolgimento di partner privati; ritiene che, anche in assenza di gare di appalto obbligatorie, la cooperazione intercomunale o altre forme di cooperazione pubblico-pubblico per la fornitura dei servizi dovrebbe essere accettata quale strumento legittimo di fornitura di servizi e che gli attori subnazionali dovrebbero poter
...[+++] assegnare incarichi di prestazione di servizi pubblici alle imprese di loro proprietà o sotto il loro controllo; 6. erkennt an, dass lokale und regionale Gebietskörperschaften das Recht haben, demokratisch darüber zu entscheiden, in welcher Art und Weise öffentliche Dienstleistungen bestm
öglich zu erbringen sind, einschließlich Entscheidungen darüber, Aufträge an Unternehmen zu erteilen, die sich in ihrem Besitz befinden oder von ihnen kontrolliert werden, ohne dass ein Partner aus dem privaten Sektor beteiligt ist; ist der Ansicht, dass die interkommunale Kooperation oder andere Formen der öffentlich-privaten Zusammenarbeit auch ohne verpflichtende Ausschreibungsverfahren für die
Auftragsvergabe als legitime ...[+++] Form der Dienstleistungserbringung angesehen werden sollten und dass subnationale Akteure die Möglichkeit haben sollten, Unternehmen, die sich in ihrem Besitz befinden oder von ihnen kontrolliert werden, mit Aufgaben, die in Verbindung mit der Erbringung von öffentlichen Dienstleistungen stehen, zu betrauen;