Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Primo principio della termodinamica
Secondo principio della termodinamica
Terzo principio della termodinamica

Übersetzung für "primo principio della termodinamica " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
primo principio della termodinamica

erster Hauptsatz der thermodynamik


terzo principio della termodinamica

dritter Hauptsatz der Thermodynamik


secondo principio della termodinamica

Entropiesatz | zweiter Hauptsatz der Thermodynamik | zweiter Satz der Thermodynamik
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Inoltre, il primo principio della relazione Lamassoure-Severin (utilizzare pienamente le cifre minime e massime fissate dal trattato) rende impossibile un'ulteriore riduzione dei seggi assegnati alla Germania al di sotto dei 96, cosa che sarebbe politicamente controproducente per l'intero Parlamento europeo in considerazione della ben nota posizione critica della Corte costituzionale tedesca nei confronti della proporzionalità degressiva.

Deshalb ist es wohl notwendig, wieder ein Gleichgewicht herzustellen. Außerdem verhindert der erste Grundsatz des Berichts Lamassoure-Severin (das vollständige Ausschöpfen der durch den Vertrag gesetzten Grenzen) eine weitere Verringerung der Sitze Deutschlands unter den Grenzwert von 96, was für das gesamte Europäische Parlament angesichts der bekanntermaßen kritischen Haltung des deutschen Bundesverfassungsgerichts zur degressiven Proportionalität auch politisch kontraproduktiv wäre.


Scientificamente non si può contestare che grazie al principio della termodinamica il motore diesel possiede vantaggi comparativi conseguenti rispetto al motore a benzina, segnatamente in materia di prestazione ed efficienza energetica.

Wissenschaftlich lässt sich nicht bestreiten, dass der Dieselmotor dank des Grundsatzes der Thermodynamik entsprechende komparative Vorteile gegenüber dem Benzinmotor aufweist, insbesondere was die Leistung und die Energieeffizienz betrifft.


Con il secondo motivo d’impugnazione, la ricorrente afferma che il Tribunale è incorso in un errore di diritto allorché ha respinto il quarto motivo del ricorso in primo grado, disconoscendo i limiti che il principio di legalità (articolo 49, paragrafo 1, della Carta) e il principio della parità di trattamento imponevano nel caso di specie potere discrezionale della Commissione nella fissazione dell’importo delle ammende.

Mit dem zweiten Rechtsmittelgrund rügt die Rechtsmittelführerin, dass das Gericht bei der Zurückweisung des vierten Klagegrunds rechtsfehlerhaft die Grenzen verkannt habe, denen das Bußgeldermessen der Kommission im vorliegenden Fall durch das Gesetzlichkeitsprinzip (Art. 49 Abs. 1 GRC) sowie den Gleichbehandlungsgrundsatz gesetzt gewesen seien.


Con il primo motivo le ricorrenti contestano il fatto che il Tribunale abbia imputato loro la condotta lesiva della normativa in materia di intese della SKW Stahl-Technik GmbH Co. KG («SKW»), respingendo la confutazione della presunzione di un’influenza decisiva, in violazione della portata dell’imputazione di responsabilità derivante dall’articolo 81 CE (divenuto articolo 101 TFUE), del principio della responsabilità personale, della presunzione di in ...[+++]

Mit dem ersten Rechtsmittelgrund greifen die Rechtsmittelführerinnen an, dass das Gericht ihnen das kartellrechtswidrige Verhalten von SKW Stahl-Technik GmbH Co. KG („SKW“) unter Verstoß gegen die Reichweite der Haftungszurechnung aus Art. 81 EG (heute Art. 101 AEUV), den Grundsatz der persönlichen Verantwortlichkeit, die Unschuldsvermutung und das Schuldprinzip zugerechnet hat, indem es die Widerlegung der Vermutung entscheidenden Einflusses zurückwies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ma questo significa soltanto dare qualche aggiustatina a norme e disposizioni esistenti. Il primo principio della revisione – creare l’ambiente giusto – non deve portare all’introduzione di norme nuove, come la società privata europea e gli aiuti di stato.

Der erste Grundsatz der Überprüfung – die Schaffung der richtigen Rahmenbedingungen – sollte nicht zur Folge haben, dass neue Regelungen wie die europäische Privatgesellschaft und staatliche Beihilfen vorgeschlagen werden.


10. non è favorevole all'eliminazione di talune condizioni imposte dall'attuale MVBER a un accordo per godere dell'esenzione, segnatamente le clausole contrattuali riguardanti l'attività multimarca, la notifica di recesso, la durata, la risoluzione delle controversie, il contenzioso e trasferimenti di società nell'ambito di un sistema; rammenta, in particolare, che l'esigenza di semplificare le condizioni per il trasferimento di società rientra nel primo principio della legge sulle piccole imprese (Small Business Act); richiama l'attenzione sul rischio rappresentato dall'ob ...[+++]

10. spricht sich dagegen aus, bestimmte durch die aktuelle Kfz-GVO auferlegte Bedingungen in Bezug auf die Ausnahme einer Vereinbarung abzuschaffen, nämlich Vertragsklauseln zu Mehrmarkenvertrieb, Kündigung, Laufzeit, Schlichtung, Rechtsstreitigkeiten und Übertragung innerhalb des Netzes; weist insbesondere darauf hin, dass die Notwendigkeit der Vereinfachung der Bedingungen für Übertragungen Teil des ersten Grundsatzes des „Small Business Act“ bildet; weist auf die Gefahr hin, die ein Markenzwang in Bezug auf die Wahlmöglichkeiten des Verbrauchers und die Unabhängigkeit der Händler gegenüber den Herstellern in sich birgt; befürchtet, ...[+++]


10. non è favorevole all'eliminazione di talune condizioni imposte dall'attuale MVBER a un accordo per godere dell'esenzione, segnatamente le clausole contrattuali riguardanti l'attività multimarca, la notifica di recesso, la durata, la risoluzione delle controversie, il contenzioso e trasferimenti di società nell'ambito di un sistema; rammenta, in particolare, che l'esigenza di semplificare le condizioni per il trasferimento di società rientra nel primo principio della legge sulle piccole imprese (Small Business Act); richiama l'attenzione sul rischio rappresentato dall'ob ...[+++]

10. spricht sich dagegen aus, bestimmte durch die aktuelle Kfz-GVO auferlegte Bedingungen in Bezug auf die Ausnahme einer Vereinbarung abzuschaffen, nämlich Vertragsklauseln zu Mehrmarkenvertrieb, Kündigung, Laufzeit, Schlichtung, Rechtsstreitigkeiten und Übertragung innerhalb des Netzes; weist insbesondere darauf hin, dass die Notwendigkeit der Vereinfachung der Bedingungen für Übertragungen Teil des ersten Grundsatzes des „Small Business Act“ bildet; weist auf die Gefahr hin, die ein Markenzwang in Bezug auf die Wahlmöglichkeiten des Verbrauchers und die Unabhängigkeit der Händler gegenüber den Herstellern in sich birgt; befürchtet, ...[+++]


Terzo motivo, vertente sul fatto che i provvedimento impugnati limitano in maniera ingiustificata e sproporzionata i diritti fondamentali del ricorrente e in particolare i suoi diritti di proprietà previsti dall’art. 1 del primo protocollo aggiuntivo alla CEDU e dall’art. 17 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, il suo diritto al rispetto dell’onore e della reputazione previsto dagli artt. 8 e 10 della CEDU, la sua libertà di impresa e di esercizio del commercio prevista dagli artt. 15 e 16 della Carta dei diritti ...[+++]

Dritter Klagegrund: Die angefochtenen Maßnahmen schränkten die Grundrechte des Klägers, insbesondere seine Eigentumsrechte nach Art. 1 des Ersten Zusatzprotokolls zur EMRK und Art. 17 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, das Recht auf Achtung seiner Ehre und seines Rufs nach den Art. 8 und 10 EMRK, seine unternehmerische Freiheit nach den Art. 15 und 16 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und schließlich den Grundsatz der Unschuldsvermutung nach Art. 6 EMRK und Art. 48 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union in ungerechtfertigter und unverhältnismäßiger Weise ein.


Terzo motivo, vertente sul fatto che i provvedimento impugnati limitano in maniera ingiustificata e sproporzionata i diritti fondamentali del ricorrente e in particolare i suoi diritti di proprietà previsti dall’art. 1 del primo protocollo aggiuntivo alla CEDU e dall’art. 17 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, il suo diritto al rispetto dell’onore e della reputazione previsto dagli artt. 8 e 10 della CEDU e, infine, il principio della pre ...[+++]

Dritter Klagegrund: Die angefochtenen Maßnahmen schränkten die Grundrechte des Klägers, insbesondere seine Eigentumsrechte nach Art. 1 des Ersten Zusatzprotokolls zur EMRK und Art. 17 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, das Recht auf Achtung seiner Ehre und seines Rufs nach den Art. 8 und 10 EMRK und schließlich den Grundsatz der Unschuldsvermutung nach Art. 6 EMRK und Art. 48 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union in ungerechtfertigter und unverhältnismäßiger Weise ein.


"Benché sia lecito agli Stati membri rimettersi per la realizzazione del principio della parità delle retribuzioni in primo luogo alle parti sociali, questa facoltà non li dispensa tuttavia dall'obbligo di garantire, mediante opportuni provvedimenti legislativi, regolamentari o amministrativi, che tutti i lavoratori della Comunità fruiscano della tutela contemplata nella direttiva n. 75/117 in in tutta la sua ampiezza.

"Die Mitgliedstaaten können es in erster Linie den Sozialpartnern überlassen, den [Grundsatz des gleichen Entgelts] zu verwirklichen. Diese Möglichkeit befreit sie jedoch nicht von der Verpflichtung, durch geeignete Rechts- oder Verwaltungsvorschriften sicherzustellen, daß alle Arbeitnehmer der Gemeinschaft in vollem Umfang den Schutz der Richtlinie [75/117] in Anspruch nehmen können.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'primo principio della termodinamica' ->

Date index: 2021-10-07
w