Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OPBC
Ordinanza sulla protezione dei beni culturali
Protezione dai confinanti
Protezione dei beni confinanti
Protezione dei beni culturali

Traduction de «protezione dei beni confinanti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
protezione dei beni confinanti

Schutz benachbarter Sachen


Ordinanza del 17 ottobre 1984 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato | Ordinanza sulla protezione dei beni culturali [ OPBC ]

Verordnung vom 17. Oktober 1984 über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten | Kulturgüterschutzverordnung [ KGSV ]




protezione dei beni appartenenti al patrimonio nazionale

Schutz des nationalen Kulturguts


Convenzione internazionale per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
18. chiede agli Stati membri che non lo hanno ancora fatto di ratificare la Convenzione dell'UNESCO concernente le misure da adottare per interdire e impedire l'illecita importazione, esportazione e trasferimento di proprietà dei beni culturali del 1970, la convenzione dell'UNIDROIT del 1995, la Convenzione internazionale per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato del 1954 e il suo secondo protocollo aggiuntiv ...[+++]

18. fordert die Mitgliedstaaten, die dies noch nicht getan haben, auf, das UNESCO-Übereinkommen von 1970 über Maßnahmen zum Verbot und zur Verhütung der unzulässigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut, das UNIDROIT-Übereinkommen von 1995 und die Haager Konvention von 1954 zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten sowie dessen Zweites Protokoll von 1999 zu ratifizieren;


J. considerando che da marzo 2012 l'UNESCO ha esortato le autorità siriane "a rispettare le convenzioni internazionali che hanno sottoscritto, in particolare la convenzione del 1954 per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato, la convenzione del 1970 concernente le misure da adottare per interdire e impedire l'illecita importazione, esportazione e trasferimento di proprietà dei beni cultura ...[+++]

J. in der Erwägung, dass die UNESCO die syrischen Stellen im März 2012 nachdrücklich aufgefordert hat, die Internationalen Übereinkommen, die sie unterzeichnet haben, einzuhalten, insbesondere die Konvention von 1954 zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten, das Übereinkommen über Maßnahmen zum Verbot und zur Verhütung der rechtswidrigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut (1970) und das Übereinkommen zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt (1972), und somit ihrer Pflicht zum Schutz des Kulturerbes nachzukommen;


La protezione dei beni culturali dipende in ampia misura dalla normativa degli Stati membri.

Der Schutz von kulturellem Eigentum fällt zu einem großen Teil unter die Gesetzgebung der Mitgliedstaaten.


5. invita entrambi i paesi a garantire che le loro azioni non violino l'articolo 4, paragrafo 1, della Convenzione dell'Aja per la protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, che vieta di utilizzare i beni culturali situati nel territorio del paese interessato o nel territorio di altre parti contraenti in modo suscettibile di esporli al rischio di distruzione o danni in caso di conflitto armato, nonché ad astenersi d ...[+++]

5. fordert beide Staaten auf, dafür Sorge zu tragen, dass ihre Handlungen nicht Artikel 4 Absatz 1 der Haager Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten verletzen, der es Staaten verbietet, Kulturgut, das sich auf ihrem eigenen Hoheitsgebiet oder auf dem Hoheitsgebiet anderer Hoher Vertragsparteien befindet, für Zwecke zu benutzen, die es im Falle bewaffneter Konflikte der Vernichtung oder Beschädigung aussetzen könnten, und von allen gegen dieses Gut gerichteten feindseligen Handlungen Abstand zu nehmen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. invita entrambi i paesi a garantire che le loro azioni non violino l'articolo 4, paragrafo 1, della Convenzione dell'Aja per la protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, che vieta di utilizzare i beni culturali situati nel territorio del paese interessato o nel territorio di altre parti contraenti in modo suscettibile di esporli al rischio di distruzione o danni in caso di conflitto armato, nonché ad astenersi d ...[+++]

5. fordert beide Staaten auf, dafür Sorge zu tragen, dass ihre Handlungen nicht Artikel 4 Absatz 1 der Haager Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten verletzen, der es Staaten verbietet, Kulturgut, das sich auf ihrem eigenen Hoheitsgebiet oder auf dem Hoheitsgebiet anderer Hoher Vertragsparteien befindet, für Zwecke zu benutzen, die es im Falle bewaffneter Konflikte der Vernichtung oder Beschädigung aussetzen könnten, und von allen gegen dieses Gut gerichteten feindseligen Handlungen Abstand zu nehmen;


Sulla base della risoluzione del Consiglio del 31 ottobre 1994 e delle azioni già realizzate nel quadro della rete permanente dei corrispondenti nazionali in materia di protezione civile (PNNC), la proposta mira a rafforzare la cooperazione comunitaria nel campo della protezione civile stabilendo un programma particolareggiato al fine di contribuire alla protezione delle persone, dell'ambiente e dei beni in caso d ...[+++]

Mit dem Vorschlag, der auf der Entschließung des Rates vom 31. Oktober 1994 sowie auf Maßnahmen aufbaut, die bereits im Rahmen des Ständigen Netzes der nationalen Ansprechpartner für Katastrophenschutz (SNNA) durchgeführt werden, soll die gemeinschaftliche Zusammenarbeit im Bereich des Katastrophenschutzes durch die Aufstellung eines detaillierten Programms verbessert werden; dadurch soll ein Beitrag zum Schutz von Personen, Umwelt und Sachen bei natur- oder technologiebedingten Katastrophen geleistet werden.


In mancanza del reciproco riconoscimento, per il momento molto improbabile, delle normative che disciplinano la protezione dei tesori nazionali, si è cercato infatti di evitare le deviazioni di traffico dei beni culturali rese possibili dalle attuali differenze esistenti tra le dodici legislazioni in vigore negli Stati membri.

Da sich die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zum Schutz nationaler Kulturgüter wesentlich voneinander unterscheiden und ihre gegenseitige Anerkennung gegenwärtig kaum praktikabel wäre, war man gezwungen, dem mißbrächlichen Handel mit Kulturgütern auf andere Weise zu begegnen.


– visto il secondo protocollo, del 1999, della Convenzione internazionale dell'Aia del 1954 per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato,

– unter Hinweis auf das 1999 verabschiedete Zweite Protokoll zur Haager Konvention von 1954 zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten,


Per quanto riguarda il confronto, la pubblicità comparativa è ritenuta lecita qualora siano soddisfatte le seguenti condizioni: che essa - non sia ingannevole ai sensi della direttiva 84/450; - confronti beni o servizi che soddisfano gli stessi bisogni o si propongono gli stessi obiettivi; - confronti obiettivamente una o più caratteristiche essenziali, pertinenti, verificabili e rappresentative, compreso eventualmente il prezzo, di tali beni e servizi; - non ingeneri confusione sul mercato fra l'operatore pubblicitario ed un concorrente o tra i marchi ...[+++]

Vergleichende Werbung würde danach, was den Vergleich anbelangt, als rechtlich zulässig gelten, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind: - sie ist nicht irreführend im Sinne der Richtlinie 84/450; - sie vergleicht Waren oder Dienstleistungen für den gleichen Bedarf oder dieselbe Zweckbestimmung; - sie vergleicht objektiv eine oder mehrere wesentliche relevante, nachprüfbare und typische Eigenschaften dieser Waren und Dienstleistungen, zu denen auch der Preis gehören kann; - sie verursacht auf dem Markt keine Verwechslung zwischen dem Werbenden und einem Mitbewerber oder zwischen den Warenzeichen, den Handelsnamen, anderen Unterscheid ...[+++]


Il dispositivo mira a conciliare il principio della libera circolazione dei beni culturali nel Mercato unico con la legittima protezione dei tesori nazionali.

Hierdurch soll der Grundsatz des freien Verkehrs von Kulturgütern im Rahmen des Binnenmarkts mit dem Recht auf Schutz nationaler Kulturgüter in Einklang gebracht werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'protezione dei beni confinanti' ->

Date index: 2022-04-04
w