Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conv. Rifugiati
Convenzione di Ginevra del 1951
Protocollo di New York
Protocollo relativo allo status dei profughi
Protocollo relativo allo status dei rifugiati
Protocollo sullo statuto dei rifugiati
Protocollo sullo statuto della Corte d'appello comune
Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia

Traduction de «protocollo sullo statuto dei rifugiati » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocollo di New York | protocollo relativo allo status dei profughi | Protocollo relativo allo status dei rifugiati | Protocollo sullo statuto dei rifugiati

New Yorker Protokoll | Protokoll über die Rechtsstellung der Flüchtlinge


Convenzione del 28 luglio 1951 sullo statuto dei rifugiati | Convenzione di Ginevra del 1951 [ Conv. Rifugiati ]

Abkommen vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge | Flüchtlingskonvention | Genfer Flüchtlingskonvention | Genfer Konvention von 1951 [ FK | GFK ]


Decreto federale del 4 ottobre 1962 sullo statuto dei rifugiati e degli apolidi nelle assicurazioni per la vecchiaia, i superstiti e per l'invalidità

Bundesbeschluss vom 4. Oktober 1962 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und Staatenlosen in der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung


protocollo sullo statuto della Corte di giustizia | protocollo sullo statuto della Corte di giustizia dell'Unione europea

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union


Protocollo sullo statuto della Corte d'appello comune

Protokoll über die Satzung des Gemeinsamen Berufungsgerichts


Accordo provvisorio concernente lo statuto dei rifugiati provenienti dalla Germania

Provisorische Vereinbarung betreffend das Statut der Flüchtlinge aus Deutschland
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ai sensi della Convezione di Ginevra del 1951 sullo statuto dei rifugiati e del protocollo del 1967, i rifugiati riconosciuti hanno diritto alla protezione internazionale.

Nach der Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 und dem ergänzenden Protokoll von 1967 haben anerkannte Flüchtlinge Anrecht auf internationalen Schutz.


Inoltre, la presente pubblicazione contiene la modifica apportata dal protocollo che modifica il protocollo sulle disposizioni transitorie allegato al trattato sull’Unione europea, al trattato sul funzionamento dell’Unione europea e al trattato che istituisce la Comunità europea dell’energia atomica, la modifica apportata dal regolamento (UE, Euratom) n. 741/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 agosto 2012, che modifica il protocollo sullo statuto ...[+++]ella Corte di giustizia dell’Unione europea e il relativo allegato I, nonché le modifiche apportate dalle decisioni 2010/718/UE e 2012/419/UE del Consiglio europeo, del 29 ottobre 2010 e dell’11 luglio 2012, che modificano rispettivamente lo status, nei confronti dell’Unione europea, dell’isola di Saint-Barthélemy e di Mayotte.

Des Weiteren enthält diese Ausgabe die Änderung, die durch das Protokoll zur Änderung des Protokolls über die Übergangsbestimmungen, das dem Vertrag über die Europäische Union, dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft beigefügt ist, vorgenommen worden ist, die Änderung, die durch die Verordnung (EU, Euratom) Nr. 741/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. August 2012 zur Änderung des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union und seines Anhangs I vorgenommen worden ist, sowie die Änderungen, die durch die Beschlüsse 201 ...[+++]


Difatti la Georgia rispetta i diritti umani e ha sottoscritto la Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali del 4 novembre 1950 e la Convenzione sullo statuto dei rifugiati del 28 luglio 1951 come modificata dal Protocollo sullo statuto dei rifugiati del 31 gennaio 1967, oltre a essere anche uno Stato membro del Consiglio d’Europa.

Ganz im Gegenteil – Georgien achtet die Menschenrechte und ist Unterzeichner der Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten vom 4. November 1950 sowie des Genfer Abkommens über die Rechtsstellung der Flüchtlinge vom 28. Juli 1951, gemäß der Ergänzung durch das Protokoll zur Rechtsstellung von Flüchtlingen vom 31. Januar 1967. Darüber hinaus ist es auch ein Mitgliedstaat des Europarates.


Per quanto riguarda le procedure di prima istanza avviate dinanzi al Tribunale del brevetto comunitario, l'articolo 4 della decisione crea l'Allegato [II] al Protocollo sullo Statuto della Corte di giustizia, comprendente un certo numero di disposizioni che adeguano lo statuto della Corte di giustizia, che si applica alle camere giurisdizionali conformemente all'articolo 225a, sesto comma del trattato CE.

Im Hinblick auf die Zuständigkeit des Gemeinschaftspatentgerichts im ersten Rechtszug wird mit Artikel 4 des Beschlusses ein Anhang II zum Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs geschaffen, der eine Reihe von Bestimmungen über die sinngemäße Anwendung der Satzung des Gerichtshofs auf die gerichtlichen Kammern gemäß Artikel 225a Absatz 6 des EG-Vertrags enthält.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Gli articoli 3, 4, 6, 7, 9.2, 10.1, 10.3, 11.2, 12.1, 14, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 26, 27, 30, 31, 32, 33, 34 e 49 del protocollo sullo statuto del Sistema europeo delle banche centrali e della Banca centrale europea ("statuto") non si applicano al Regno Unito.

7. Die Artikel 3, 4, 6, 7, 9.2, 10.1, 10.3, 11.2, 12.1, 14, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 26, 27, 30, 31, 32, 33, 34 und 49 des Protokolls über die Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank ("die Satzung") gelten nicht für das Vereinigte Königreich.


In seguito all’entrata in vigore del trattato di Nizza, il protocollo sullo statuto della Corte di giustizia delle Comunità europee è stato abrogato e sostituito dal protocollo sullo statuto della Corte di giustizia.

Nach Inkrafttreten des Vertrags von Nizza wurde das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften aufgehoben und durch das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs ersetzt.


Lo scopo della modifica proposta è di introdurre nell’articolo 23 del protocollo sullo statuto della Corte di giustizia la modifica apportata, con la decisione 2002/653/CE del Consiglio del 12 luglio 2002, all’articolo 20 dello statuto della Corte di giustizia delle Comunità europee, oggi abrogato.

Die vorgeschlagene Änderung des Artikels 23 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs bezweckt, Artikel 23 der Satzung des Gerichtshofs entsprechend der mit dem Beschluss 2002/653/EG des Rates vom 12.7. 2002 vorgenommene Änderung des inzwischen aufgehobenen Artikels 20 der EG-Satzung des Gerichtshofs zu ändern.


– vista la Convenzione delle Nazioni Unite sullo statuto dei rifugiati del 1951 e il relativo protocollo del 1967,

– in Kenntnis des Abkommens der UNO über die Rechtstellung der Flüchtlinge aus dem Jahr 1951 und des dazugehörigen Protokolls von 1967,


il protocollo sullo statuto della Corte di giustizia dell’Unione europea è denominato «statuto»,

das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union als „Satzung“.


Si rivela, pertanto, necessario modificare il protocollo sullo statuto della Corte di giustizia delle Comunità europee al fine di adeguare il contenuto dell’articolo 20 di tale protocollo agli obblighi internazionali derivanti dall’accordo concluso dal Consiglio con l’Islanda e la Norvegia.

Deshalb wurde es notwendig, das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften zu ändern, um den Inhalt von Artikel 20 des Protokolls an die internationalen Verpflichtungen infolge des vom Rat mit Island und Norwegen geschlossenen Übereinkommens anzupassen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'protocollo sullo statuto dei rifugiati' ->

Date index: 2022-04-03
w