Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prelievo di sangue
Prelievo di sangue nei bambini in tenera età
Prelievo di sangue secondo Drucker
Provetta per prelievo di sangue
SPS
Servizio di donazione del sangue
Servizio di trasfusione del sangue
Servizio per il prelievo del sangue
Tecniche di prelievo del sangue

Traduction de «provetta per prelievo di sangue » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
provetta per prelievo di sangue

Vakuum-Blutproberöhrchen




servizio di donazione del sangue (1) | servizio di trasfusione del sangue (2) | servizio per il prelievo del sangue (3) [ SPS ]

Blutspendedienst [ BSD ]




prelievo di sangue nei bambini in tenera età

Blutentnahme bei Säuglingen


prelievo di sangue secondo Drucker

Drucker Blutentnahme


tecniche di prelievo del sangue

Techniken der Blutabnahme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alcuni atti di raccolta delle prove, quali il prelievo di sangue o di campioni di DNA o l'ispezione di cavità corporali, sono altamente intrusivi per cui in questi casi l'accesso a un difensore non può essere soggetto al diritto nazionale.

Manche Maßnahmen der Beweiserhebung wie etwa die Blutabnahme, die Entnahme von DNA-Proben oder die Durchsuchung von Körperhöhlen sind sehr einschneidend. In diesen Fällen kann der Zugang zu einem Rechtsbeistand nicht dem innerstaatlichen Recht unterfallen.


a) campioni di sangue di donatori vivi: se il sangue, i suoi componenti e/o i colloidi sono stati iniettati entro le 48 ore precedenti il prelievo di sangue e se i cristalloidi sono stati iniettati un’ora prima del prelievo.

a) Prämortale Blutprobenentnahme: wenn innerhalb von 48 Stunden vor der Blutprobenentnahme eine Gabe von Blut, Blutbestandteilen und/oder Kolloiden oder innerhalb von einer Stunde vor der Blutprobenentnahme eine Infusion von Kristalloiden stattgefunden hat.


campioni di sangue di donatori vivi : se il sangue, i suoi componenti e/o i colloidi sono stati iniettati entro le 48 ore precedenti il prelievo di sangue e se i cristalloidi sono stati iniettati un’ora prima del prelievo.

Prämortale Blutprobenentnahme : wenn innerhalb von 48 Stunden vor der Blutprobenentnahme eine Gabe von Blut, Blutbestandteilen und/oder Kolloiden oder innerhalb von einer Stunde vor der Blutprobenentnahme eine Infusion von Kristalloiden stattgefunden hat.


In caso di prelievo di sangue del cordone ombelicale e di placenta, la donna interessata o i genitori vanno informati in generale sull'utilizzo dei tessuti e delle cellule.

Bei der Entnahme von Nabelschnurblut und Plazenta muss der betroffenen Frau bzw. den Eltern die generelle Information über die Verwendung der Gewebe und Zellen gegeben werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Obblighi specifici per gli esami di laboratorio in caso di prelievo del sangue del cordone ombelicale

4. Spezielle Anforderungen an Labortests bei der Gewinnung von Nabelschnurblut


In caso di prelievo di cellule staminali del midollo osseo e del sangue periferico, i campioni di sangue vanno prelevati a fini di analisi nei 30 giorni precedenti la donazione.

Bei der Entnahme von Knochenmark und peripheren Blutstammzellen sind die Blutproben innerhalb von 30 Tagen vor der Spende zur Testung zu entnehmen.


4) Obblighi specifici per gli esami di laboratorio in caso di prelievo del sangue del cordone ombelicale

4. Spezielle Anforderungen an Labortests bei der Gewinnung von Nabelschnurblut


In caso di prelievo di sangue del cordone ombelicale e di placenta, la donna interessata o i genitori vanno informati in generale sull'utilizzo dei tessuti e delle cellule.

Bei der Entnahme von Nabelschnurblut und Plazenta muss der betroffenen Frau bzw. den Eltern die generelle Information über die Verwendung der Gewebe und Zellen gegeben werden.


La raccolta del sangue viene effettuata in una zona destinata al prelievo sicuro del sangue dei donatori, adeguatamente equipaggiata per il trattamento iniziale dei donatori che subiscono effetti indesiderati o lesioni provocate da incidenti associati alla donazione e strutturata in modo da garantire la sicurezza sia dei donatori che del personale e da evitare errori nel procedimento di prelievo.

Die Blutgewinnung ist in einem Bereich durchzuführen, der für die sichere Entnahme von Spenderblut vorgesehen ist; er ist so auszustatten, dass er für die Anfangsbehandlung von Spendern geeignet ist, bei denen mit der Blutspende zusammenhängende unerwünschte Reaktionen oder Verletzungen auftreten, und so zu organisieren, dass die Sicherheit von Spendern und Personal gewährleistet ist und Fehler beim Gewinnungsverfahren vermieden werden.


* Dispositivo medico-diagnostico in vitro: dispositivo medico, quale un reagente, un calibratore, una provetta con materiale di controllo, atto a eseguire un esame diagnostico, come il controllo del sangue per individuare segni di infezioni o dell’urina per la presenza di glucosio, usando materiale proveniente dal corpo umano.

* In-vitro-Diagnostikum: Medizinprodukt, das als Reagenz, Kalibriermaterial oder Reagenzglas für Kontrollmaterial zur Diagnoseuntersuchung von aus dem menschlichen Körper stammenden Proben, z. B. für die Untersuchung von Blut auf Infektionszeichen oder von Urin auf das Vorhandensein von Glukose, verwendet wird.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'provetta per prelievo di sangue' ->

Date index: 2024-02-19
w