Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Funzionario amministrativo più elevato in grado
Grado elevato di convergenza delle politiche economiche
Grande invalidità di grado elevato
Quadro di grado più elevato
Quadro superiore
Rappresentante di grado elevato dell'IME

Übersetzung für "quadro di grado più elevato " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
quadro superiore | quadro di grado più elevato

oberstes Kader | höherer Kaderangehöriger | höhere Kaderangehörige | Angehöriger des höheren Kaders | Angehörige des höheren Kaders


Legge federale del 20 giugno 2003 sulla rimunerazione e su altre condizioni contrattuali convenute con i quadri di grado più elevato e i membri degli organi dirigenti di aziende e di stabilimentidella Confederazione

Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über die Entlöhnung und weitere Vertragsbedingungen des obersten Kaders und der Mitglieder leitender Organe von Unternehmen und Anstalten des Bundes


grande invalidità di grado elevato

schwere Hilflosigkeit | Hilflosigkeit schweren Grades


rappresentante di grado elevato dell'IME

hochrangiger Vertreter des EWI


grado elevato di convergenza delle politiche economiche

hoher Grad an Konvergenz der Wirtschaftspolitik


funzionario amministrativo più elevato in grado

leitender Verwaltungsbeamter | oberster Verwaltungsbediensteter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In terzo luogo, non possono essere accolti neppure gli argomenti dedotti dal ricorrente a sostegno della propria tesi secondo cui egli avrebbe dovuto essere inquadrato in un grado più elevato, vale a dire, anzitutto, che il posto che occupava in qualità di esperto nazionale distaccato era considerato come «sensibile» alla luce della descrizione del proprio posto date le peculiari competenze richieste, dal momento che le sue funzioni sono rimaste pressoché identiche quando è stato nominato ag ...[+++]

Drittens kann auch der Argumentation des Klägers nicht gefolgt werden, mit der er seine Behauptung untermauert, er hätte höher eingestuft werden müssen, da erstens seine Stelle als abgeordneter nationaler Sachverständiger wegen der laut Dienstbeschreibung dafür nötigen Fähigkeiten als „sensibel“ erachtet werde, wobei seine Aufgaben seit seiner Ernennung zum Bediensteten auf Zeit in der Besoldungsgruppe AD 5 genau gleich geblieben seien, zweitens diese Dienstbeschreibung im Dezember 2012 jener von zwei anderen Mitgliedern desselben Teams entsprochen habe, die Beamte der Besoldungsgruppen AD 12 bzw. AD 13 seien, und er drittens als Bediens ...[+++]


10. ricorda che l'obiettivo dei negoziati in corso sull'accordo di associazione tra l'Unione europea e il Mercosur consiste nell'introdurre un quadro per l'integrazione economica e il dialogo politico tra i due blocchi, al fine di conseguire il grado più elevato possibile di progresso e prosperità per entrambe le regioni, e ritiene che, per far sì che tali negoziati vadano a buon fine, entrambe le parti debbano accostarsi ai colloqui con uno spirito di apertura e fiducia reciproca; invita la Commissione ed il Consiglio a valutare ed ...[+++]

10. erinnert daran, dass das Ziel der laufenden Verhandlungen über das Assoziierungsabkommen zwischen der EU und dem Mercosur darin besteht, einen Rahmen für wirtschaftliche Integration und politischen Dialog zwischen den beiden Staatenbünden zu schaffen, um für beide Seiten ein möglichst hohes Maß an Fortschritt und Wohlstand zu erzielen, und ist der Auffassung, dass die Verhandlungen nur dann erfolgreich sein können, wenn beide Seiten offen und im gegenseitigen Vertrauen an die Gespräche herangehen; fordert die Kommission und den Rat nachdrücklich auf, die Maßnahmen zu prüfen und zu ergreifen, die für den Schutz der europäischen Inter ...[+++]


Il grado di classificazione attribuito a una lettera o nota cui è accluso altro materiale corrisponde almeno a quello dell'elemento accluso con grado più elevato.

Ein Begleitschreiben oder ein Übermittlungsvermerk ist mindestens so hoch einzustufen wie die am höchsten eingestufte Anlage.


43. raccomanda che il FMI sia rafforzato politicamente con vertici annuali dei leader dei paesi rappresentati nel suo consiglio di amministrazione; in tale quadro, esorta inoltre gli Stati membri del FMI a nominare al consiglio di amministrazione i rappresentanti governativi di grado più elevato, in modo da poter assumere un ruolo di guida in quanto forum di discussione e decisionale in materia di governance economica globale;

43. empfiehlt, dass der IWF durch jährliche Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs der im Exekutivdirektorium des IWF vertretenen Länder politisch gestärkt wird; legt den Mitgliedstaaten des IWF vor diesem Hintergrund auch nahe, Personen der höchsten staatlichen Ebene für das Exekutivdirektorium zu benennen, damit dieses die Führung als Forum für Diskussionen und Entscheidungen bezüglich der globalen wirtschaftlichen Ordnungspolitik übernehmen kann;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. raccomanda che il FMI sia rafforzato politicamente con vertici annuali dei leader dei paesi rappresentati nel suo consiglio di amministrazione; in tale quadro, esorta inoltre gli Stati membri del FMI a nominare al consiglio di amministrazione i rappresentanti governativi di grado più elevato, in modo da poter assumere un ruolo di guida in quanto forum di discussione e decisionale in materia di governance economica globale;

43. empfiehlt, dass der IWF durch jährliche Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs der im Exekutivdirektorium des IWF vertretenen Länder politisch gestärkt wird; legt den Mitgliedstaaten des IWF vor diesem Hintergrund auch nahe, Personen der höchsten staatlichen Ebene für das Exekutivdirektorium zu benennen, damit dieses die Führung als Forum für Diskussionen und Entscheidungen bezüglich der globalen wirtschaftlichen Ordnungspolitik übernehmen kann;


Il grado di classificazione attribuito a una lettera o nota cui è accluso altro materiale corrisponde a quello dell'elemento accluso con grado più elevato.

Ein Begleitschreiben oder ein Übermittlungsvermerk ist so hoch einzustufen wie die am höchsten eingestufte Anlage.


Vorrei ribadire che, in conformità del principio di sussidiarietà, occorre lasciare agli Stati membri un ampio margine di valutazione nell'applicazione e nell'attuazione della decisione quadro e soprattutto sottolineare la necessaria precisazione che essa non impedisce a uno Stato membro di adottare o mantenere disposizioni che prevedono un grado più elevato di tutela penale contro il razzismo e la xenofobia.

In diesem Zusammenhang möchte ich darauf verweisen, dass den Mitgliedstaaten bei der Umsetzung und Anwendung dieses Rahmenbeschlusses unter Berücksichtigung des Subsidiaritätsprinzips einen großen Ermessensspielraum haben müssen, und dass es insbesondere noch zu beachten gilt, dass der Beschluss nicht ausschließt, dass die Mitgliedstaaten Rechtsvorschriften einführen oder aufrechterhalten, die im Rahmen des Strafrechts ein höheres Schutzniveau gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit gewährleisten.


5. La congiuntura economica nel quadro della quale sono stati preparati e presentati i programmi di stabilità e convergenza cui fa riferimento la presente relazione ha portato, nel caso di numerosi Stati membri, da un lato, ad un allontanamento dagli obiettivi dei precedenti programmi rivisti e, dall’altro, a previsioni meno ottimistiche e, di conseguenza, ad un aggiustamento delle grandezze economiche di base, sebbene si siano avute anche stime eccessivamente ottimistiche che rischiano di non essere confermate, almeno a breve termine, a causa del grado particola ...[+++]

5. Die wirtschaftlichen Umstände, unter denen die Stabilitäts- und Konvergenzprogramme, auf die sich dieser Bericht bezieht, vorbereitet und unterbreitet wurden, führten dazu, dass viele Staaten einerseits von den Zielen der Vorgängerprogramme abgewichen sind und andererseits weniger optimistische Prognosen aufgestellt haben, so dass die wirtschaftlichen Eckdaten entsprechend angepasst wurden. Allerdings waren gleichzeitig auch übertrieben optimistische Beurteilungen zu beobachten, die die Gefahr bergen, sich zumindest kurzfristig nicht zu erfüllen, da diese Bewertungen in einem Klima besonders großer Unsicherheit erfolgten, oder in eini ...[+++]


Il grado di classificazione attribuito a una lettera o nota cui è accluso altro materiale corrisponde a quello dell'elemento accluso con grado più elevato.

Ein Begleitschreiben oder ein Übermittlungsvermerk ist so hoch einzustufen wie die am höchsten eingestufte Anlage.


e) Se più elementi d'informazione sono uniti congiuntamente, il grado di classificazione da conferire all'insieme sarà almeno equivalente a quello dell'elemento con grado più elevato.

e) Sind verschiedene Informationen zu einem Ganzen zusammengestellt, gilt als Geheimhaltungsgrad für das gesamte Dokument der Geheimhaltungsgrad des am höchsten eingestuften Bestandteils.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'quadro di grado più elevato' ->

Date index: 2022-05-07
w