Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affittanza
Azienda in affitto
Conduzione in affitto
Locazione precedente
Locazione-conduzione
Precedente rapporto di locazione
Rapporto di affittanza
Rapporto di locazione
Rapporto di locazione precedente

Traduction de «rapporto di locazione precedente » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
locazione precedente | rapporto di locazione precedente | precedente rapporto di locazione

vorangegangenes Mietverhältnis




affittanza [ azienda in affitto | conduzione in affitto | locazione-conduzione | rapporto di affittanza ]

Pacht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4". progetto": attività regolate unicamente da un contratto, una licenza, un rapporto di locazione, una concessione o altro accordo legale con un governo da cui scaturiscano obblighi di pagamento.

4'. Projekt' die Tätigkeiten, die sich nach einem einzigen Vertrag, einer Lizenz, einem Mietvertrag, einer Konzession oder ähnlichen rechtlichen Vereinbarungen mit einer staatlichen Stelle, aus denen sich Zahlungsverpflichtungen ergeben, richten.


Comprende ogni contratto, licenza, rapporto di locazione o altro accordo legale sulla cui base un'impresa opera e che genera passività fiscali per la stessa.

Dazu zählen Verträge, Lizenzen, Mietverträge oder sonstige rechtliche Vereinbarungen, in deren Rahmen ein Unternehmen tätig ist und die zu seinen steuerlichen Verbindlichkeiten führen.


Il rapporto annuale si basa sui dati relativi alla stagione balneare precedente, pertanto il rapporto di quest'anno è una compilazione dei dati raccolti nell'estate 2012.

Jeder Jahresbericht stützt sich auf Daten aus der vorangegangenen Badesaison; der diesjährige Bericht ist also eine Zusammenstellung der Daten, die im Sommer 2012 erhoben wurden.


1. Gli Stati membri assicurano che, anche quando sia possibile utilizzare un diverso animale che non sia stato oggetto di alcuna procedura preparatoria o di altro tipo , un animale che sia già stato oggetto di una procedura possa essere riutilizzato in nuove procedure successive, senza rapporto con la precedente, solo se sono soddisfatte tutte le seguenti condizioni:

1. Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass ein Tier, das bereits einem Verfahren unterzogen wurde, nur dann in späteren, nicht damit zusammenhängenden neuen Verfahren verwendet werden darf, für die stattdessen auch ein anderes, zuvor noch nicht in einem vorbereitenden oder anderen Verfahren verwendetes Tier verwendet werden könnte, wenn alle nachstehend genannten Bedingungen erfüllt sind:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Gli Stati membri assicurano che, anche quando sia possibile utilizzare un diverso animale che non sia stato oggetto di alcuna procedura preparatoria o di altro tipo , un animale che sia già stato oggetto di una procedura possa essere riutilizzato in nuove procedure successive, senza rapporto con la precedente, solo se sono soddisfatte tutte le seguenti condizioni:

1. Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass ein Tier, das bereits einem Verfahren unterzogen wurde, nur dann in späteren, nicht damit zusammenhängenden neuen Verfahren verwendet werden darf, für die stattdessen auch ein anderes, zuvor noch nicht in einem vorbereitenden oder anderen Verfahren verwendetes Tier verwendet werden könnte, wenn alle nachstehend genannten Bedingungen erfüllt sind:


Gli Stati membri assicurano che, anche quando sia possibile utilizzare un diverso animale al quale non sia stata applicata alcuna procedura preparatoria o di altro tipo, un animale cui è già stata applicata una procedura possa essere riutilizzato in nuove procedure successive, senza rapporto con la precedente, solo se sono soddisfatte tutte le seguenti condizioni:

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass ein Tier, das bereits einem Verfahren unterzogen wurde, nur dann in späteren, nicht damit zusammenhängenden neuen Verfahren verwendet werden darf, für die stattdessen auch ein anderes, zuvor noch nicht in einem vorbereitenden oder anderen Verfahren verwendetes Tier verwendet werden könnte, wenn alle nachstehend genannten Bedingungen erfüllt sind:


Nel suo rapporto annuale sugli indicatori e i benchmark, la Commissione analizza i risultati raggiunti dagli Stati membri alla luce di tali obiettivi esaminando inoltre i risultati dei paesi in relazione a un precedente insieme di parametri concordato per il 2010.

Die Europäische Kommission hat in ihrem jährlichen Bericht zu Indikatoren und Benchmarks die Leistung der Mitgliedstaaten im Hinblick auf diese Ziele gemessen. Gleichzeitig überprüfte sie die Ergebnisse der Länder bei den Benchmarks, die für 2010 vereinbart worden waren.


affermano che il ricorso alla revisione del quadro finanziario e l'uso di fondi provenienti dal margine dell'anno precedente è una misura eccezionale e non costituirà un precedente per le future revisioni; affermano il principio dell'impegno di una concorrenza forte e leale nel programma per contribuire ad assicurare il controllo dei costi, la riduzione dei rischi da una fornitura unica, il rapporto costi-benefici e una migliore efficacia.

bestätigen, dass der Rückgriff auf eine Änderung des Finanzrahmens und die Verwendung von Mitteln aus dem Spielraum des vorangegangenen Jahres eine Ausnahme darstellen und keinesfalls ein Präzedenzfall für künftige Änderungen sind; bestätigen grundsätzlich das Eintreten für soliden und fairen Wettbewerb im Programm, um dazu beizutragen, die Kostenkontrolle, eine Verringerung des Risikos aufgrund einer einzigen Bezugsquelle, ein angemessenes Kosten-Nutzen-Verhältnis und mehr Effizienz zu gewährleisten.


Ulteriori miglioramenti riguardano la leggibilità del rapporto e le mappe, ad esempio le zone di balneazione sono indicate in ordine alfabetico e sono inoltre indicati i cambiamenti di qualità per le singole zone di balneazione rispetto alla stagione precedente.

Ferner sind der Bericht und die beigefügten Karten lesbarer geworden: die Badegebiete sind nun in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet, und bei jedem einzelnen Badegebiet wird angegeben, welche qualitative Veränderungen sich im Vergleich zum Vorjahr ergeben haben.


Tuttavia, qualora venisse accertato che il livello di importazioni dei prodotti di una data categoria supera una determinata percentuale (oscillante tra lo 0,35% ed il 4%, a seconda delle categorie) calcolata in rapporto alle importazioni totali dell'anno precedente di tutte le provenienze dei prodotti della categoria in questione, la Comunità può chiedere che vengano avviate consultazioni al fine di raggiungere un accordo su un livello di restrizione adeguato per i prodot ...[+++]

Wenn jedoch die Gemeinschaft der Ansicht ist, daß die Höhe der Einfuhren von Erzeugnissen in einer gegebenen Kategorie gegenüber den Gesamteinfuhren des Vorjahres in die Gemeinschaft von Erzeugnissen jeden Ursprungs in dieser Kategorie eine bestimmte Rate (zwischen 0,35 % und 4 % je nach der Kategorie) überschreitet, kann sie Konsultationen beantragen, um eine Vereinbarung über eine angemessene beschränkte Höhe der Erzeugnisse in dieser Kategorie zu erzielen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'rapporto di locazione precedente' ->

Date index: 2024-01-09
w