Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Periodo di prova
Rapporto di fine periodo di prova
Rapporto sul periodo di prova
Tempo di prova
Termine di prova

Übersetzung für "rapporto sul periodo di prova " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


rapporto di fine periodo di prova | rapporto sul periodo di prova

Abschlussbericht über die Probezeit | Probezeitbericht


periodo di prova | termine di prova

Probezeit | Bewährungsfrist | Bewährungszeit




disdetta di un contratto di lavoro durante il periodo di prova

Kündigung eines Arbeitsverhlältnisses während der Probezeit | Kündigung eines Probeverhältnisses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nel periodo 2001-2003 (dopo il Piano di azione comunitario GMES 2001-2003 [1]), vi è stata una fase iniziale esplorativa, condotta congiuntamente dalla CE e dall'ESA. I risultati sono stati presentati nel rapporto finale sul periodo iniziale (2001-2003) [2], insieme agli insegnamenti tratti.

Von 2001 bis 2003 lief (im Anschluss an den GMES-Aktionsplan (2001-2003) der Gemeinschaft [1]) eine erste gemeinsame Pilotphase von Kommission und ESA, deren Ergebnisse zusammen mit den gewonnenen Erkenntnissen im Abschlussbericht [2] der Anfangsphase (2001-2003) im Einzelnen dargestellt sind.


Sì, se hanno completato lo scambio e hanno presentato alla loro università un rapporto sul periodo di studio o tirocinio trascorso al'estero.

Ja, wenn sie den Aufenthalt beendet und der Universität einen Nachweis über den Abschluss ihres Studienaufenthalts oder ihres Praktikums vorgelegt haben.


Lo Stato membro notifica senza indugio alla Commissione quando un'autorità designata è sottoposta a un periodo di prova, fornendo informazioni sul rispettivo periodo di prova, quando si è concluso il periodo di prova dopo l'attuazione delle azioni correttive, nonché quando è posto fine alla designazione di un'autorità.

Der Mitgliedstaat teilt der Kommission unverzüglich mit, wenn einer benannten Behörde ein Probezeitraum auferlegt wurde, und erteilt Informationen zu dem Probezeitraum, unter anderem wenn der Probezeitraum nach Durchführung der Abhilfemaßnahme beendet wird und wenn die Benennung einer Behörde beendet wird.


Fino al 1o gennaio 2004, il testo «skúšobná lehota» (periodo di prova) era registrato nella tabella «Osobitné záznamy» (informazioni supplementari) sul retro del documento.

Bis zum 1. Januar 2004 waren die Wörter „skúšobná lehota“ (Probezeit) in der Tabelle „Osobitné záznamy“ (zusätzliche Angaben) auf der Rückseite des Führerscheins vermerkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durante il periodo di prova di sperimentazione in condizioni operative, il componente di interoperabilità non è immesso sul mercato.

Während der Betriebserprobung darf die Interoperabilitätskomponente nicht in Verkehr gebracht werden.


Alcuni Stati membri (AT, NL, MT, DE) hanno limitato l'accesso dei familiari esattamente a ciò che è richiesto dalla direttiva, per cui, a seconda dello statuto del soggiornante, si configurano tre diverse situazioni: nessun accesso, accesso unicamente con permesso di lavoro (con o senza periodo di prova sul mercato del lavoro) o libero accesso al mercato del lavoro.

Einige Mitgliedstaaten (AT, NL, MT und DE) haben den Zugang von Familienangehörigen genau entsprechend den Vorgaben der Richtlinie beschränkt, was je nach Stellung des Zusammenführenden zu drei verschiedenen Situationen führt: überhaupt kein Zugang zum Arbeitsmarkt, Zugang nur mit einer Arbeitserlaubnis (mit oder ohne Arbeitsmarktprüfung) oder freier Zugang zum Arbeitsmarkt.


Il 26 novembre 2003 il gruppo di esperti scientifici sui rischi biologici dell’AESA ha adottato un parere basato sulle informazioni disponibili in quel periodo nel quale dichiara che non occorre rivedere i precedenti pareri sull’allevamento ai fini della resistenza alle TSE, sulle strategie relative all’abbattimento o sul reperimento di fonti sicure in rapporto ai piccoli ruminanti.

Am 26. November 2003 nahm das Wissenschaftliche Gremium für biologische Gefahren der EBLS eine Stellungnahme an, in der erklärt wird, dass eine Überprüfung vorausgehender Stellungnahmen zur Zucht auf TSE-Resistenz, zu Keulungsstrategien oder zur Ursprungssicherung kleiner Wiederkäuer vor dem Hintergrund der zu diesem Zeitpunkt vorliegenden Informationen nicht erforderlich sei.


Dotarsi di finanze pubbliche sane nel lungo periodo permetterà di ridurre significativamente il rapporto debito/PIL prima che l'invecchiamento demografico abbia un impatto sul bilancio.

Durch langfristig solide öffentliche Finanzen kann eine deutliche Verringerung der Schuldenquote herbeigeführt werden, bevor die Haushaltsauswirkungen der Bevölkerungsalterung spürbar werden.


La Commissione europea ha adottato in data odierna una raccomandazione al Consiglio sul programma di stabilità aggiornato dell'Austria (2000-2003). Le proiezioni indicano un calo del disavanzo delle amministrazioni pubbliche dal 2,0 % del PIL nel 1999 all'1,3% nel 2003. Nello stesso periodo il rapporto debito/PIL dovrebbe scendere al 61,2%. La Commissione conclude che gli obiettivi di bilancio a medio termine del programma aggiornato non sono sufficientemente ambiziosi in quanto il valore per la posizione di bilancio minima compatibile con le disposizioni del patto di stabilità e crescita è raggiunto ...[+++]

Die Europäische Kommission beschloß heute eine Empfehlung an den Ministerrat zu dem aktualisierten Stabilitätsprogramm Österreichs (2000-2003). Die gesamtstaatliche Defizitquote wird den Vorausschätzungen zufolge von 2,0 % des BIP 1999 auf 1,3 % des BIP im Jahr 2003 sinken. Während der gleichen Zeit wird der öffentliche Schuldenstand voraussichtlich auf 61,2 % des BIP zurückgehen. Die Kommission gelangt zu dem Schluß, daß die mittelfristigen Haushaltsziele in der Fortschreibung des Programms insofern Ehrgeiz vermissen lassen, als die mit den Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts zu vereinbarende Mindesthaushaltsposition erst ...[+++]


2 Comunicazione della Commissione al Parlamento e al Consiglio relativa all'applicazione degli articoli 4 e 5 della direttiva 89/552/CEE (Com 94/57). dovrebbero essere superate entro il momento in cui verrà stabilito il prossimo rapporto, che verterà sul periodo 1o gennaio 1993-31 dicembre 1994.

2 Mitteilung der Kommission an das Parlament und den Rat über die Anwendung von Artikel 4 und 5 der Richtlinie 89/552/EWG (KOM 94/57)). bis zum 31.12.1994 ausgeräumt sein.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'rapporto sul periodo di prova' ->

Date index: 2022-05-28
w